Print Page Options

10 那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的: 11 因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。 12 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”

Read full chapter

10 But the angel said to them, “Do not be afraid.(A) I bring you good news that will cause great joy for all the people. 11 Today in the town of David a Savior(B) has been born to you; he is the Messiah,(C) the Lord.(D) 12 This will be a sign(E) to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”

Read full chapter

10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

Read full chapter

10 Then the angel said to them, (A)“Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy (B)which will be to all people. 11 (C)For there is born to you this day in the city of David (D)a Savior, (E)who is Christ the Lord. 12 And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a [a]manger.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:12 feed trough

10 And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all (A)the people. 11 For (B)unto you is born this day in (C)the city of David (D)a Savior, who is (E)Christ (F)the Lord. 12 And (G)this will be a sign for you: you will find a baby (H)wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”

Read full chapter