耶稣与撒该

19 耶稣进了耶利哥,从城里经过, 看哪,有一个名叫撒该的人,是个税吏长,很富有。 他很想看看耶稣是什么样的人,可是因为他身材矮小,从人群中无法看到耶稣。 于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。 耶稣来到那地方时,抬头一看,[a]对他说:撒该,快下来!因为我今天必须住在你家里。”

撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。 大家看见,就抱怨说:“他竟然到一个罪人家里去借宿。”

撒该站着对主说:“主啊,请看,我要把我财产的一半分给穷人。我如果勒索过谁的东西,就偿还四倍。”

耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 10 要知道,人子来,是为了寻找并拯救迷失的人。”

一千银币的比喻

11 大家正听这些话的时候,耶稣再讲了一个比喻,因为他已经离耶路撒冷不远,而且他们以为神的国快要显现了。

12 他说:“有一个出身高贵的人,要往遥远的地方去接受王位[b],然后再回来。 13 他叫来自己的十个奴仆,给他们一千银币[c],对他们说:‘你们去做生意,直到我回来。’

14 “他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’

15 “当他接受了王位[d]回来的时候,就吩咐把这些曾领了银子的奴仆叫来,要知道他们做生意赚了多少。 16 第一个前来说:‘主啊,你的那一百银币[e],已经赚了一千[f]。’

17 “主人对他说:‘做得好,好奴仆!因为你在最小的事上忠心,你就有权掌管十个城。’

18 “第二个上前来说:‘主啊,你的那一百银币[g],已经赚了五百[h]。’

19 “主人也对这个人说:‘你掌管五个城吧!’

20 “另一个上前来说:‘主啊,请看,你的那一百银币,我一直保存在手巾里。 21 我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’

22 “主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获, 23 那么你为什么没有把我的银子交给钱庄呢?这样我回来的时候,可以连本带利收回来。’ 24 于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’

25 “他们说:‘主啊,他已经有一千银币了!’

26 “我告诉你们:凡是有的,还要赐给他;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。 27 不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”

光荣进圣城

28 说完这些话,耶稣就继续往前走,上耶路撒冷去。 29 快到伯法其伯大尼,那叫做“橄榄园”的山,耶稣派了两个门徒, 30 说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。 31 如果有人问你们为什么解开它,你们就这样说‘主需要它[i]。’”

32 被差派的人去了,发现事情正如耶稣所告诉他们的。 33 在他们解开驴驹的时候,驴的主人们问他们:“你们为什么解开这驴驹呢?”

34 他们就说:“主需要它。” 35 他们牵着驴驹到耶稣那里,把自己的外衣搭在驴驹上,扶着耶稣骑上去。 36 耶稣前行的时候,人们把自己的外衣铺在路上。 37 耶稣已经快到橄榄山的下坡附近的时候,全体门徒为了他们所看见的一切神迹,开始欢乐起来,大声赞美神, 38 说:

“奉主名而来的那位君王,
是蒙祝福的![j]
在天上有和平,
在至高之处有荣耀!”

39 人群中有一些法利赛人对耶稣说:“老师,责备你的门徒吧!”

40 耶稣回答说:“我告诉你们:这些人如果不做声,石头都会呼喊起来!”

为耶路撒冷哭泣

41 耶稣快到耶路撒冷[k]的时候,看见那城,就为她哭泣, 42 说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。 43 因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。 44 而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神[l]临到[m]你的时候。”

洁净圣殿

45 耶稣进了圣殿,开始把那些[n]做买卖的人[o]赶出去, 46 对他们说:“经上记着:‘我的殿将成为祷告的殿’[p],而你们却使它成为贼窝了![q]

47 耶稣天天在圣殿里教导人。祭司长们、经文士们和民间的首领们想要杀害他, 48 可是他们不知道怎样下手,因为民众都倾心听他。

Footnotes

  1. 路加福音 19:5 有古抄本附“看见他”。
  2. 路加福音 19:12 王位——原文直译“王国”。
  3. 路加福音 19:13 一千银币——原文为“10弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  4. 路加福音 19:15 王位——原文直译“王国”。
  5. 路加福音 19:16 一百银币——原文为“1弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  6. 路加福音 19:16 一千——原文为“10弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  7. 路加福音 19:18 一百银币——原文为“1弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  8. 路加福音 19:18 五百——原文为“5弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  9. 路加福音 19:31 主需要它——或译作“它的主人有需要”。
  10. 路加福音 19:38 《诗篇》118:26。
  11. 路加福音 19:41 耶路撒冷——辅助词语。
  12. 路加福音 19:44 神——辅助词语。
  13. 路加福音 19:44 临到——或译作“探望”。
  14. 路加福音 19:45 有古抄本附“在里面”。
  15. 路加福音 19:45 做买卖的人——有古抄本作“卖东西的人”。
  16. 路加福音 19:46 《以赛亚书》56:7。
  17. 路加福音 19:46 《耶利米书》7:11。

19 And entering in, he walked through Jericho.

And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.

And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature.

And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him; for he was to pass that way.

And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down; for this day I must abide in thy house.

And he made haste and came down; and received him with joy.

And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.

But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.

Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.

10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

11 As they were hearing these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately be manifested.

12 He said therefore: A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.

13 And calling his ten servants, he gave them ten pounds, and said to them: Trade till I come.

14 But his citizens hated him: and they sent an embassage after him, saying: We will not have this man to reign over us.

15 And it came to pass, that he returned, having received the kingdom: and he commanded his servants to be called, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

16 And the first came, saying: Lord, thy pound hath gained ten pounds.

17 And he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities.

18 And the second came, saying: Lord, thy pound hath gained five pounds.

19 And he said to him: Be thou also over five cities.

20 And another came, saying: Lord, behold here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin;

21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up what thou didst not lay down, and thou reapest that which thou didst not sow.

22 He saith to him: Out of thy own mouth I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up what I laid not down, and reaping that which I did not sow:

23 And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming, I might have exacted it with usury?

24 And he said to them that stood by: Take the pound away from him, and give it to him that hath ten pounds.

25 And they said to him: Lord, he hath ten pounds.

26 But I say to you, that to every one that hath shall be given, and he shall abound: and from him that hath not, even that which he hath, shall be taken from him.

27 But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me.

28 And having said these things, he went before, going up to Jerusalem.

29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples,

30 Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him, and bring him hither.

31 And if any man shall ask you: Why do you loose him? you shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.

32 And they that were sent, went their way, and found the colt standing, as he had said unto them.

33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said to them: Why loose you the colt?

34 But they said: Because the Lord hath need of him.

35 And they brought him to Jesus. And casting their garments on the colt, they set Jesus thereon.

36 And as he went, they spread their clothes underneath in the way.

37 And when he was now coming near the descent of mount Olivet, the whole multitude of his disciples began with joy to praise God with a loud voice, for all the mighty works they had seen,

38 Saying: Blessed be the king who cometh in the name of the Lord, peace in heaven, and glory on high!

39 And some of the Pharisees, from amongst the multitude, said to him: Master, rebuke thy disciples.

40 To whom he said: I say to you, that if these shall hold their peace, the stones will cry out.

41 And when he drew near, seeing the city, he wept over it, saying:

42 If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace; but now they are hidden from thy eyes.

43 For the days shall come upon thee, and thy enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and straiten thee on every side,

44 And beat thee flat to the ground, and thy children who are in thee: and they shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou hast not known the time of thy visitation.

45 And entering into the temple, he began to cast out them that sold therein, and them that bought.

46 Saying to them: It is written: My house is the house of prayer. But you have made it a den of thieves.

47 And he was teaching daily in the temple. And the chief priests and the scribes and the rulers of the people sought to destroy him:

48 And they found not what to do to him: for all the people were very attentive to hear him.

Zacchaeus the Tax Collector

19 Jesus entered Jericho(A) and was passing through. A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. So he ran ahead and climbed a sycamore-fig(B) tree to see him, since Jesus was coming that way.(C)

When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” So he came down at once and welcomed him gladly.

All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”(D)

But Zacchaeus stood up and said to the Lord,(E) “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything,(F) I will pay back four times the amount.”(G)

Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.(H) 10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”(I)

The Parable of the Ten Minas(J)

11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God(K) was going to appear at once.(L) 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13 So he called ten of his servants(M) and gave them ten minas.[a] ‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’

14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’

15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.

16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’

17 “‘Well done, my good servant!’(N) his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’(O)

18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’

19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’

20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. 21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’(P)

22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words,(Q) you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?(R) 23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’

24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’

25 “‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’

26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.(S) 27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’”

Jesus Comes to Jerusalem as King(T)(U)

28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.(V) 29 As he approached Bethphage and Bethany(W) at the hill called the Mount of Olives,(X) he sent two of his disciples, saying to them, 30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’”

32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.(Y) 33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”

34 They replied, “The Lord needs it.”

35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36 As he went along, people spread their cloaks(Z) on the road.

37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives,(AA) the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:

38 “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”[b](AB)

“Peace in heaven and glory in the highest!”(AC)

39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”(AD)

40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”(AE)

41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it(AF) 42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes. 43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.(AG) 44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls.(AH) They will not leave one stone on another,(AI) because you did not recognize the time of God’s coming(AJ) to you.”

Jesus at the Temple(AK)

45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46 “It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’[c];(AL) but you have made it ‘a den of robbers.’[d](AM)

47 Every day he was teaching at the temple.(AN) But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.(AO) 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

Footnotes

  1. Luke 19:13 A mina was about three months’ wages.
  2. Luke 19:38 Psalm 118:26
  3. Luke 19:46 Isaiah 56:7
  4. Luke 19:46 Jer. 7:11

19 And Jesus entered and passed through Jericho.

And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.

And he made haste, and came down, and received him joyfully.

And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.

10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.

12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.

13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.

14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.

17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.

19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities.

20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:

21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.

22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:

23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?

24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)

26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.

27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

28 And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.

29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,

30 Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.

33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

34 And they said, The Lord hath need of him.

35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.

36 And as he went, they spread their clothes in the way.

37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.

41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;

46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.

47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

48 And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.