路加福音 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
税吏撒该
19 耶稣进了耶利哥,正经过的时候, 2 有一个人名叫撒该,做税吏长,是个财主, 3 他要看看耶稣是怎样的人。只因人多,他的身量又矮,所以不得看见。 4 就跑到前头,爬上桑树,要看耶稣,因为耶稣必从那里经过。 5 耶稣到了那里,抬头一看,对他说:“撒该,快下来!今天我必住在你家里。” 6 他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。 7 众人看见,都私下议论说:“他竟到罪人家里去住宿!” 8 撒该站着对主说:“主啊,我把所有的一半给穷人,我若讹诈了谁,就还他四倍。” 9 耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 10 人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”
交银于十仆的比喻
11 众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为神的国快要显出来,就另设一个比喻,说: 12 “有一个贵胄往远方去,要得国回来。 13 便叫了他的十个仆人来,交给他们十锭[a]银子,说:‘你们去做生意,直等我回来。’ 14 他本国的人却恨他,打发使者随后去说:‘我们不愿意这个人做我们的王。’ 15 他既得国回来,就吩咐叫那领银子的仆人来,要知道他们做生意赚了多少。 16 头一个上来,说:‘主啊,你的一锭银子已经赚了十锭。’ 17 主人说:‘好,良善的仆人!你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。’ 18 第二个来,说:‘主啊,你的一锭银子已经赚了五锭。’ 19 主人说:‘你也可以管五座城。’ 20 又有一个来,说:‘主啊,看哪,你的一锭银子在这里,我把它包在手巾里存着。 21 我原是怕你,因为你是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。’ 22 主人对他说:‘你这恶仆!我要凭你的口定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收, 23 为什么不把我的银子交给银行,等我来的时候,连本带利都可以要回来呢?’ 24 就对旁边站着的人说:‘夺过他这一锭来,给那有十锭的!’ 25 他们说:‘主啊,他已经有十锭了。’ 26 主人说:‘我告诉你们:凡有的,还要加给他;没有的,连他所有的也要夺过来。 27 至于我那些仇敌,不要我做他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!’”
主骑驴进耶路撒冷
28 耶稣说完了这话,就在前面走,上耶路撒冷去。
29 将近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄榄山那里,就打发两个门徒,说: 30 “你们往对面村子里去,进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开牵来。 31 若有人问为什么解它,你们就说:‘主要用它。’” 32 打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。 33 他们解驴驹的时候,主人问他们说:“解驴驹做什么?” 34 他们说:“主要用它。” 35 他们牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,扶着耶稣骑上。 36 走的时候,众人把衣服铺在路上。 37 将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,众门徒因所见过的一切异能都欢乐起来,大声赞美神, 38 说:“奉主名来的王是应当称颂的!在天上有和平,在至高之处有荣光!” 39 众人中有几个法利赛人对耶稣说:“夫子,责备你的门徒吧!” 40 耶稣说:“我告诉你们,若是他们闭口不说,这些石头必要呼叫起来!”
为耶路撒冷哀哭
41 耶稣快到耶路撒冷,看见城,就为它哀哭, 42 说:“巴不得你在这日子知道关系你平安的事,无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来。 43 因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你, 44 并要扫灭你和你里头的儿女,连一块石头也不留在石头上,因你不知道眷顾你的时候。”
洁净圣殿
45 耶稣进了殿,赶出里头做买卖的人, 46 对他们说:“经上说:‘我的殿必做祷告的殿’,你们倒使它成为贼窝了!”
47 耶稣天天在殿里教训人。祭司长和文士与百姓的尊长都想要杀他, 48 但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。
Footnotes
- 路加福音 19:13 “锭”原文作“弥拿”,一弥拿约银十两。
路加福音 19
Chinese New Version (Simplified)
税吏长撒该
19 耶稣进了耶利哥,正经过的时候, 2 有一个人名叫撒该,是税吏长,又很富有。 3 他想看看耶稣是怎么样的,因为人多,他又身材矮小,就看不见。 4 于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。 5 耶稣到了那里,往上一看,对他说:“撒该,快下来,今天我要住在你家里。” 6 他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。 7 众人看见就纷纷议论说:“他竟到罪人家里去住宿!” 8 撒该站着对主说:“主啊,请看,我要把家财的一半分给穷人,我若敲诈了谁,就还他四倍。” 9 耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。 10 因为人子来,是要寻找拯救失丧的人。”
十个仆人的比喻(参(A)
11 众人听这些话的时候,因为耶稣已经接近耶路撒冷,又因他们以为 神的国快要出现,他就讲了一个比喻, 12 说:“有一个贵族往远方去要接受王位,然后回来。 13 他叫了自己的十个仆人来,给他们一千银币,说:‘你们拿去作生意,等到我回来。’ 14 他本国的人却恨他,就派使者跟着去说:‘我们不愿意这个人作王统治我们。’ 15 他得了王位回来,就吩咐把那些领了钱的仆人召来,要知道他们作生意赚了多少。 16 第一个走过来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了一千。’ 17 主人说:‘好,良善的仆人,你既然在最小的事上忠心,可以有权管理十座城。’ 18 第二个来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了五百。’ 19 主人说:‘你可以管理五座城。’ 20 另一个来说:‘主啊,你看,你的一百银币,我一直保存在手巾里, 21 因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。’ 22 主人说:‘可恶的仆人!我要凭你的口定你的罪。你知道我是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割吗? 23 那你为甚么不把我的钱存入银行,等我回来的时候,把它连本带利取回来呢?’ 24 他就对侍卫说:‘夺过他的一百银币,给那有一千的。’ 25 他们说:‘主啊,他已经有一千银币了。’ 26 主人说:‘我告诉你们,凡是有的,还要给他;没有的,就算他有甚么也要拿去。 27 至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!’”
骑驴进耶路撒冷(B)
28 耶稣讲完这些话,就往前走,上耶路撒冷去。 29 将到伯法其和伯大尼,就在橄榄山那里,他差派两个门徒, 30 说:“你们往对面的村子里去,走进去的时候,就会看见一头从来没有人骑过的小驴,拴在那里,把牠解开牵来。 31 如果有人问为甚么解开牠,你们要这样说:‘主需要牠。’” 32 被差的人去了,发现和主所说的一样。 33 他们解开小驴的时候,主人问他们:“你们为甚么解开牠?” 34 他们说:“主需要牠。” 35 他们把小驴牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,扶着耶稣上去。 36 耶稣前行的时候,众人把自己的衣服铺在路上。
37 他走近耶路撒冷,快要下橄榄山的时候,全体门徒因为所看见的一切神迹,就欢乐起来,大声赞美 神, 38 说:
“奉主名来的王,
是应当称颂的!
在天上有和平,
在至高之处有荣耀!”
39 群众中有几个法利赛人对他说:“先生,责备你的门徒吧!” 40 耶稣说:“我告诉你们,他们若不出声,石头都要呼叫了。”
为耶路撒冷哀哭
41 耶稣走近耶路撒冷的时候,看见了城,就为城哀哭, 42 说:“巴不得你在这日子,知道关于你平安的事,但现在这事在你眼前是隐藏的。 43 日子将到,你的仇敌必筑垒攻击你,周围环绕你,四面困住你, 44 要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你不知道那眷顾你的时期。”
洁净圣殿(C)
45 耶稣进了圣殿,就赶走作买卖的人, 46 对他们说:“经上记着:
‘我的殿是祷告的殿’,
你们竟把它弄成贼窝了。”
47 他天天在圣殿里教导人,祭司长、经学家和民间的首领,都想杀害他; 48 但他们不知道要怎样下手,因为众人都围着他,听他的教训。
Luke 19
International Children’s Bible
Zacchaeus
19 Jesus was going through the city of Jericho. 2 In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector. 3 He wanted to see who Jesus was, but he was too short to see above the crowd. 4 He ran ahead to a place where he knew Jesus would come. He climbed a sycamore tree so he could see Jesus. 5 When Jesus came to that place, he looked up and saw Zacchaeus in the tree. He said to him, “Zacchaeus, hurry and come down! I must stay at your house today.”
6 Zacchaeus came down quickly. He was pleased to have Jesus in his house. 7 All the people saw this and began to complain, “Look at the kind of man Jesus stays with. Zacchaeus is a sinner!”
8 But Zacchaeus said to the Lord, “I will give half of my money to the poor. If I have cheated anyone, I will pay that person back four times more!”
9 Jesus said, “Salvation has come to this house today. This man truly belongs to the family of Abraham. 10 The Son of Man came to find lost people and save them.”
A Story About Three Servants
11 Jesus traveled closer to Jerusalem. Some of the people thought that God’s kingdom would appear soon. 12 Jesus knew that the people thought this, so he told them this story: “A very important man was preparing to go to a country far away to be made a king. Then he planned to return home and rule his people. 13 So the man called ten of his servants together. He gave a bag of money[a] to each servant. He said, ‘Do business with this money till I get back.’ 14 But the people in the kingdom hated the man. So they sent a group to follow him and say, ‘We don’t want this man to be our king!’
15 “But the man became king. When he came home, he said, ‘Call those servants who have my money. I want to know how much they earned with it.’
16 “The first servant came and said, ‘Sir, I earned ten bags of money with the one bag you gave me!’ 17 The king said to the servant, ‘Fine! You are a good servant. I see that I can trust you with small things. So now I will let you rule over ten of my cities.’
18 “The second servant said, ‘Sir, with your one bag of money I earned five bags!’ 19 The king said to this servant, ‘You can rule over five cities.’
20 “Then another servant came in. The servant said to the king, ‘Sir, here is your bag of money. I wrapped it in a piece of cloth and hid it. 21 I was afraid of you because you are a hard man. You even take money that you didn’t earn and gather food that you didn’t plant.’ 22 Then the king said to the servant, ‘You evil servant! I will use your own words to condemn you. You said that I am a hard man. You said that I even take money that I didn’t earn and gather food that I didn’t plant. 23 If that is true, then you should have put my money in the bank. Then, when I came back, my money would have earned some interest.’
24 “Then the king said to the men who were watching, ‘Take the bag of money away from this servant and give it to the servant who earned ten bags of money.’ 25 They said to the king, ‘But sir, that servant already has ten bags of money!’ 26 The king said, ‘The one who uses what he has will get more. But the one who does not use what he has will have everything taken away from him. 27 Now where are my enemies who didn’t want me to be king? Bring them here and kill them before me.’”
Jesus Enters Jerusalem as a King
28 After Jesus said this, he went on toward Jerusalem. 29 Jesus came near Bethphage and Bethany, towns near the hill called the Mount of Olives. Then he sent out two of his followers. 30 He said, “Go into the town you can see there. When you enter it, you will find a colt tied there. No one has ever ridden this colt. Untie it, and bring it here to me. 31 If anyone asks you why you are taking it, say, ‘The Master needs it.’”
32 The two followers went into town. They found the colt just as Jesus told them. 33 The followers untied it, but the owners of the colt came out. They asked the followers, “Why are you untying our colt?”
34 The followers answered, “The Master needs it.” 35 So they brought it to Jesus. They threw their coats on the colt’s back and put Jesus on it. 36 As Jesus rode toward Jerusalem, the followers spread their coats on the road before him.
37 Jesus was coming close to Jerusalem. He was already near the bottom of the Mount of Olives. The whole crowd of followers was very happy. They began shouting praise to God for all the powerful works they had seen. They said,
38 “God bless the king who comes in the name of the Lord!
There is peace in heaven and glory to God!” Psalm 118:26
39 Some of the Pharisees said to Jesus, “Teacher, tell your followers not to say these things!”
40 But Jesus answered, “I tell you, if my followers don’t say these things, then the stones will cry out.”
Jesus Cries for Jerusalem
41 Jesus came near Jerusalem. He saw the city and began to cry for it. 42 Jesus said to Jerusalem, “I wish you knew today what would bring you peace! But you can’t know it, because it is hidden from you. 43 A time is coming when your enemies will build a wall around you and will hold you in on all sides. 44 They will destroy you and all your people. Not one stone of your buildings will be left on another. All this will happen because you did not know the time when God came to save you.”
Jesus Goes to the Temple
45 Jesus went into the Temple. He began to throw out the people who were selling things there. 46 He said, “It is written in the Scriptures, ‘My Temple will be a house where people will pray.’[b] But you have changed it into a ‘hideout for robbers’!”[c]
47 Jesus taught in the Temple every day. The leading priests, the teachers of the law, and some of the leaders of the people wanted to kill Jesus. 48 But all the people were listening closely to him and were interested in all the things he said. So the leading priests, the teachers of the law, and the leaders did not know how they could kill him.
Footnotes
- 19:13 bag of money One bag of money was a Greek “mina.” One mina was enough money to pay a person for working three months.
- 19:46 ‘My Temple . . . pray.’ Quotation from Isaiah 56:7.
- 19:46 ‘hideout for robbers’ Quotation from Jeremiah 7:11.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.