路加福音 19:28-40
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
主騎驢進耶路撒冷
28 耶穌說完了這話,就在前面走,上耶路撒冷去。
29 將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裡,就打發兩個門徒,說: 30 「你們往對面村子裡去,進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。 31 若有人問為什麼解牠,你們就說:『主要用牠。』」 32 打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。 33 他們解驢駒的時候,主人問他們說:「解驢駒做什麼?」 34 他們說:「主要用牠。」 35 他們牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,扶著耶穌騎上。 36 走的時候,眾人把衣服鋪在路上。 37 將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能都歡樂起來,大聲讚美神, 38 說:「奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平,在至高之處有榮光!」 39 眾人中有幾個法利賽人對耶穌說:「夫子,責備你的門徒吧!」 40 耶穌說:「我告訴你們,若是他們閉口不說,這些石頭必要呼叫起來!」
Read full chapter
Luke 19:28-40
New International Version
Jesus Comes to Jerusalem as King(A)(B)
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.(C) 29 As he approached Bethphage and Bethany(D) at the hill called the Mount of Olives,(E) he sent two of his disciples, saying to them, 30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’”
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.(F) 33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
34 They replied, “The Lord needs it.”
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36 As he went along, people spread their cloaks(G) on the road.
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives,(H) the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
“Peace in heaven and glory in the highest!”(J)
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”(K)
40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”(L)
Footnotes
- Luke 19:38 Psalm 118:26
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.