路加福音 18
Chinese New Version (Simplified)
寡妇与法官的比喻
18 耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。 2 他说:“某城里有一个法官,不惧怕 神,也不尊敬人。 3 那城里有一个寡妇,常常来到他那里,说:‘求你给我伸冤,使我脱离我的对头!’ 4 他多次不肯,后来心里说:‘我虽然不惧怕 神,也不尊敬人, 5 只是因为这寡妇常常来麻烦我,就给她伸冤吧,免得她不断地来缠扰我。’” 6 主说:“你们听听这不义的法官所说的话吧。 7 难道 神不会为昼夜呼吁他的选民伸冤吗?难道 神会耽误他们吗? 8 我告诉你们,他要快快地给他们伸冤。然而人子来的时候,在世上找得到这种信心吗?”
税吏和法利赛人的祷告
9 耶稣向那些自恃为义、轻视别人的人,讲了这个比喻: 10 “有两个人上圣殿去祈祷,一个是法利赛人,一个是税吏。 11 法利赛人站着,祷告给自己听,这样说:‘ 神啊,我感谢你,我不像别人,勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。 12 我一个礼拜禁食两次,我的一切收入都奉献十分之一。’ 13 税吏却远远站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说:‘ 神啊,可怜我这个罪人!’ 14 我告诉你们,这个人回家去,比那个倒算为义了。因为高抬自己的,必要降卑;自己谦卑的,必要升高。”
让小孩子到我这里来(A)
15 有人抱着婴孩到耶稣面前,要他触摸他们。门徒看见了,就责备那些人。 16 耶稣却叫他们过来,说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为 神的国正属于这样的人。 17 我实在告诉你们,凡不像小孩子一样接受 神的国的,决不能进去。”
有钱的人难进 神的国(B)
18 有一个官长问耶稣:“良善的老师,我当作甚么,才可以承受永生?” 19 耶稣对他说:“你为甚么称我是良善的呢?除了 神一位以外,没有良善的。 20 诫命你是知道的:不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假见证,当孝敬父母。” 21 他说:“这一切我从小都遵守了。” 22 耶稣听了,就告诉他:“你还缺少一件,应当变卖你一切所有的,分给穷人,你就必定有财宝在天上,而且你还要来跟从我。” 23 他听见这话,非常忧愁,因为他十分富有。
24 耶稣见他这样,就说:“富有的人要进 神的国,是多么难哪! 25 骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢。” 26 听见的人说:“这样,谁可以得救呢?” 27 耶稣说:“人所不能的,在 神却是可能的。” 28 彼得说:“你看,我们已舍弃自己所有的,跟从你了!” 29 耶稣说:“我实在告诉你们,人为 神的国撇下房屋、妻子、弟兄、父母或儿女, 30 没有不在今世得许多倍,来世得永生的。”
第三次预言受难及复活(C)
31 耶稣把十二门徒带到一边,对他们说:“我们现在上耶路撒冷去,先知所写的一切,都要成就在人子身上。 32 他要被交给外族人,受戏弄,被凌辱,他们要向他吐唾沫, 33 鞭打他,杀害他;第三日他要复活。” 34 这些话的含义对门徒是隐藏的。他们听了,一点也不明白,不知道他说的是甚么。
治好瞎眼的人(D)
35 耶稣走近耶利哥的时候,有一个瞎眼的人坐在路旁讨饭, 36 他听见人群经过,就问是甚么事。 37 别人告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。 38 他就喊叫说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!” 39 在前头走的人责备他,叫他不要出声;但他越发喊叫:“大卫的子孙,可怜我吧!” 40 耶稣站住,吩咐领他过来。等他走近,就问他: 41 “你要我为你作甚么?”他说:“主啊,叫我能看见!” 42 耶稣说:“你就看见吧!你的信使你痊愈了。” 43 他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞 神。众人看见这事,也赞美 神。
路加福音 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
恒心祷告
18 耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
2 祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。 3 那城里有一位寡妇常常来哀求这位审判官,说,‘求你为我申冤,惩办我的对头。’ 4 审判官总是充耳不闻,但后来心里想,‘虽然我不怕上帝,也不在乎人, 5 可是这寡妇一直来烦我,还是替她申冤好了,免得她再来烦我!’”
6 主接着说:“你们听,这不义的审判官尚且这么说, 7 难道上帝听到祂拣选的人昼夜呼求,不替他们申冤吗?难道祂会一直耽延不理吗? 8 我告诉你们,祂必很快为他们申冤。不过当人子来的时候,在世上找得到有信心的人吗?”
两种祷告
9 耶稣对那些自以为义、藐视别人的人讲了一个比喻: 10 “有两个人到圣殿里祷告,一个是法利赛人,一个是税吏。 11 法利赛人站在那里自言自语地祷告说,‘上帝啊!我感谢你,因为我不像别人那样勒索、不义、通奸,也不像这税吏。 12 我每周禁食两次,奉献全部收入的十分之一。’
13 “但那税吏却远远地站着,连头也不敢抬起来,捶着胸说,‘上帝啊,求你怜悯我这个罪人!’
14 “我告诉你们,二人回家后,被上帝算为义的是税吏而不是法利赛人,因为自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。”
祝福孩子
15 有许多人把婴孩带来要让耶稣摸一摸他们,为他们祝福,门徒看见,就责备这些人。 16 耶稣却招呼他们过来,并对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为上帝的国属于这样的人。 17 我实在告诉你们,人若不像小孩子一样接受上帝的国,绝不能进去。”
富豪求问永生
18 一位官长问耶稣:“良善的老师,我该做什么才能承受永生?”
19 耶稣说:“你为什么称呼我‘良善的老师’呢?只有上帝是良善的。 20 你知道‘不可通奸,不可杀人,不可偷盗,不可作伪证,要孝敬父母’这些诫命”。
21 那人说:“我从小就遵行这些诫命。”
22 耶稣听了就对他说:“你还有一件事没有做,就是变卖你所有的产业,分给穷人,你必有财宝存在天上,然后你还要来跟从我。” 23 那人听了,极其忧愁,因为他非常富有。
24 耶稣见状,就说;“有钱人进上帝的国真难啊! 25 骆驼穿过针眼比有钱人进上帝的国还容易呢!”
26 听见的人就问:“这样,谁能得救呢?”
27 耶稣回答说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”
28 彼得说:“你看!我们已经撇下一切来跟从你了。”
29 耶稣说:“我实在告诉你们,任何人为了上帝的国而撇下房屋、妻子、弟兄、父母或儿女, 30 今世必得百倍的奖赏,来世必得永生。”
再次预言受害和复活
31 耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“你们要留意,我们现在前往耶路撒冷,先知书上有关人子的记载都要应验, 32 人子将被交在外族人的手里,被他们嘲弄、虐待、吐唾沫、 33 鞭打和杀害,但第三天祂必复活。” 34 使徒却一点也不明白,因为这番话的含意是隐藏的,他们听不明白。
治愈耶利哥的瞎子
35 耶稣快到耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。 36 他听见许多人经过,就询问是怎么回事。 37 有人告诉他是拿撒勒人耶稣经过此地, 38 他就高声呼喊:“大卫的后裔耶稣啊,可怜我吧!”
39 走在前面的人责备他,让他安静,但他反而叫得更大声:“大卫的后裔啊,可怜我吧!”
40 耶稣停下脚步,命人把他带过来,然后问他: 41 “你要我为你做什么?”
他说:“主啊!我想能够看见。”
42 耶稣对他说:“你看见吧!你的信心救了你。” 43 他立刻得见光明,并跟随耶稣,一路赞美上帝。目睹这事的人也都赞美上帝。
Luke 18
1599 Geneva Bible
18 2 The parable of the unrighteous Judge and the widow. 10 Of the Pharisee and the Publican. 15 Children are of the kingdom of heaven. 22 To sell all and give to the poor. 28 The Apostles forsake all. 31 Christ foretelleth his death. 35 The blind man receiveth sight.
1 And [a]he spake also a parable unto them, to this end, that they (A)ought always to pray, and not to [b]wax faint,
2 [c]Saying, there was a judge in a certain city, which feared not God, neither reverenced man.
3 And there was a widow in that city, which came unto him, saying, Do me justice against mine adversary.
4 And he would not of a long time: but afterward he said with himself, Though I fear not God, nor reverence man,
5 Yet because this widow troubleth me, I will do her right, lest at the last she come and [d]make me weary.
6 And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith.
7 Now shall not God avenge his elect, which cry day and night unto him, yea, though [e]he suffer long for them?
8 I tell you he will avenge them quickly: but when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
9 ¶ [f]He spake also this parable unto certain which trusted in themselves that they were just, and despised others.
10 Two men went up into the Temple to pray: the one a Pharisee, and the other a Publican.
11 [g]The Pharisee stood and prayed thus with himself, O God, I thank thee that I am not as other men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this Publican.
12 I fast twice in the week: I give tithe of all that ever I possess.
13 But the Publican standing [h]afar off, would not lift up so much as his eyes to heaven, but smote his breast, saying, O God, be merciful to me a sinner.
14 I tell you, this man departed to his house, justified rather than the other: (B)for every man that exalteth himself shall be brought low, and he that humbleth himself shall be exalted.
15 ¶ (C)[i]They brought unto him also babes that he should touch them. [j]And when his disciples saw it, they rebuked them.
16 [k]But Jesus [l]called them unto him, and said, Suffer the babes to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
17 [m]Verily I say unto you, whosoever receiveth not the kingdom of God as a babe, he shall not enter therein.
18 (D)Then a certain ruler asked him, saying, Good Master, what ought I do, to inherit eternal life?
19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.
20 Thou knowest the commandments, (E)Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Honor thy father and thy mother.
21 [n]And he said, All these have I kept from my youth.
22 Now when Jesus heard that, he said unto him, yet lackest thou one thing, Sell all that ever thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come follow me.
23 But when he heard those things, he was very heavy: for he was marvelous rich.
24 [o]And when Jesus saw him very sorrowful, he said, With what difficulty shall they that have riches, enter into the kingdom of God!
25 Surely it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
26 Then said they that heard it, And who then shall be saved?
27 And he said, The things which are impossible with men, are possible with God.
28 ¶ (F)Then Peter said, Lo, we have left all, and have followed thee.
29 [p]And he said unto them, Verily I say unto you, there is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children for the kingdom of God’s sake,
30 Which shall not receive much more in this world, and in the world to come life everlasting.
31 ¶ (G)[q]Then Jesus took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be fulfilled to the Son of man, that are written by the Prophets.
32 For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and shall be spiteful entreated, and shall be spitted on.
33 And when they have scourged him, they will put him to death: but the third day he shall rise again.
34 But they understood [r]none of these things, and this saying was hid from them, neither perceived they the things, which were spoken.
35 ¶ (H)[s]And it came to pass, that as he was come near unto Jericho, a certain blind man sat by the wayside, begging.
36 And when he heard the people pass by, he asked what it meant.
37 And they said unto him, that Jesus of Nazareth passed by.
38 Then he cried, saying, Jesus the Son of David, have mercy on me.
39 [t]And they which went before, rebuked him that he should hold his peace, but he cried much more, O Son of David have mercy on me.
40 And Jesus stood still, and commanded him to be brought unto him. And when he was come near, he asked him,
41 Saying, What wilt thou that I do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
43 Then immediately he received his sight, and followed him, praising God: and all the people, when they saw this, gave praise to God.
Footnotes
- Luke 18:1 God will have us to continue in prayer, not to weary us, but to exercise us, therefore we must so strive with impatience, that long delay cause us not to break off the course of our prayers.
- Luke 18:1 Yield to afflictions, and adversities, as they do which are out of heart.
- Luke 18:2 He doth not compare things that are equal together, but the less with the greater: If a man get his right at a most unrighteous judge’s hands, much more shall the prayers of the godly prevail before God.
- Luke 18:5 Word for word, beat me down with her blows, and it is a metaphor taken of wrestlers, who beat their adversaries with their fists or clubs: so do they that are importunate beat the judge’s ears with their crying out, even as it were with blows.
- Luke 18:7 Though he seems slow in revenging the injury done to his.
- Luke 18:9 Two things especially make our prayers void and of none effect: confidence of our own righteousness, and the contempt of others: and an humble heart is contrary to both these.
- Luke 18:11 Although we confess that whatsoever we have, we have it of God, yet are we despised of God, as proud and arrogant, if we put never so little trust in our own works before God.
- Luke 18:13 Far from the Pharisee in a lower place.
- Luke 18:15 The children were tender and young, in that they were brought, which appeareth more evidently in that, that they were infants, which is to be marked against them that are enemies to the baptizing of children.
- Luke 18:15 To judge or think of Christ after the reason of our flesh, is the cause of infinite corruptions.
- Luke 18:16 The children also of the faithful are comprehended in the free covenant of God.
- Luke 18:16 Them that carried the children, whom the disciples drove away.
- Luke 18:17 Childlike innocence is an ornament of Christians.
- Luke 18:21 The enticement of riches carrieth away many from the right way.
- Luke 18:24 To be both rich and godly, is a singular gift of God.
- Luke 18:29 They become the richest of all, which refuse not to be poor for Christ’s sake.
- Luke 18:31 As sure and certain as persecution is, so sure is the glory which remaineth for the conquerors.
- Luke 18:34 Hereby we see how ignorant the disciples were.
- Luke 18:35 Christ showeth by a visible miracle, that he is the light of the world.
- Luke 18:39 The more stops and lets that Satan layeth in our way, even by them which profess Christ’s Name, so much the more ought we to go forward.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
