路加福音 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
论罪、信心和本分
17 耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。 2 谁使一个卑微的弟兄失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上扔到海里还要惨。 3 你们要小心谨慎!你的弟兄若犯了罪,要责备他。他若悔改,要饶恕他。 4 就算他一天得罪你七次,每次都对你说,‘我悔改’,你都要饶恕他。”
5 使徒对主说:“请你加添我们的信心。”
6 主说:“如果你们的信心像一粒芥菜种那么大,便可对这棵桑树说,‘连根拔起,栽在大海里!’它必服从你们。
7 “你们谁会对种田或放羊回来的奴仆说,‘请赶快坐下来吃饭’? 8 不都是吩咐他‘给我准备晚饭,束上腰带伺候我用餐,等我吃完,你才可以吃’吗? 9 奴仆照着吩咐去做,主人会谢他吗? 10 同样,你们照着吩咐把事情办妥后,也该这样说,‘我们是无用的奴仆,所做的不过是分内的事。’”
十个麻风病人
11 耶稣继续前往耶路撒冷,途经撒玛利亚和加利利的交界处。 12 祂进入一个村庄时,十个麻风病人迎面而来。他们远远地站着, 13 高声呼喊道:“耶稣,老师啊,求你可怜我们吧!”
14 耶稣看见他们,就说:“去让祭司察看你们的身体。”
他们去的时候,就洁净了。 15 其中一个发现自己痊愈了,就跑回来,高声赞美上帝, 16 又俯伏在耶稣的脚前连连称谢。这人是撒玛利亚人。
17 耶稣说:“被医好的不是有十个人吗?其他九个呢? 18 回来赞美称颂上帝的只有这个外族人吗?” 19 于是祂对那人说:“起来回去吧!你的信心救了你。”
上帝国的降临
20 法利赛人问耶稣:“上帝的国什么时候降临?”
耶稣回答说:“上帝国的降临并没有看得见的征兆。 21 所以没有人能说,‘上帝的国在这里’,或说,‘在那里’,因为上帝的国就在你们心里[a]。”
22 祂又对门徒说:“时候将到,你们将渴望见到人子降临的日子,可是你们却见不到。 23 有人将对你们说,‘看啊,祂在这里!’或说,‘看啊,祂在那里!’你们不要出去,也不要追随他们。 24 因为人子降临的时候必如划过长空的闪电,从天这边一直照亮到天那边。 25 但祂必须先受苦,被这个世代弃绝。
26 “人子降临时的情形将像挪亚的时代, 27 人们吃喝嫁娶,一直到挪亚进入方舟那天,洪水来了,毁灭了他们; 28 又像罗得的时代,人们吃喝、做买卖、耕地、盖房。 29 在罗得离开所多玛那天,烈火和硫磺从天而降,把他们全毁灭了。
30 “人子显现之日的情形也是如此。 31 那天,在自己屋顶上的,不要下来收拾行李;在田里工作的,也不要回家。 32 你们要记住罗得妻子的事。 33 想保全生命的,必丧失生命;丧失生命的,必保全生命。 34 我告诉你们,那天晚上,两个人睡在一张床上,一个将被接去,一个将被撇下; 35 两个女人一起推磨,一个将被接去,一个将被撇下; 36 两个人在田间,一个将被接去,一个将被撇下。[b]”
37 门徒问:“主啊,在哪里有这事呢?”
耶稣回答说:“尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。”
Luke 17
Christian Standard Bible
Warnings from Jesus
17 He(A) said to his disciples, “Offenses will certainly come,[a] but woe(B) to the one through whom they come!(C) 2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.(D) 3 Be(E) on your guard. If your brother sins,[b] rebuke(F) him, and if he repents, forgive(G) him. 4 And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
Faith and Duty
5 The(H) apostles(I) said to the Lord, “Increase our faith.”(J)
6 “If you have faith the size of[c] a mustard seed,”(K) the Lord said, “you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
7 “Which one of you having a servant tending sheep or plowing will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat’? 8 Instead, will he not tell him, ‘Prepare something for me to eat, get ready, and serve me while I eat and drink; later you can eat and drink’?(L) 9 Does he thank that servant because he did what was commanded?[d] 10 In the same way, when you have done all that you were commanded, you should say, ‘We are unworthy (M) servants; we’ve only done our duty.’”
Ten Men Healed
11 While traveling to Jerusalem,(N) he passed between[e] Samaria and Galilee.(O) 12 As he entered a village, ten men with leprosy[f](P) met him. They stood at a distance 13 and raised their voices, saying, “Jesus, Master,(Q) have mercy on us!”
14 When he saw them, he told them, “Go and show yourselves to the priests.”(R) And while they were going, they were cleansed.
15 But one of them, seeing that he was healed, returned and, with a loud voice, gave glory to God.(S) 16 He fell facedown(T) at his feet, thanking him. And he was a Samaritan.(U)
17 Then Jesus said, “Were not ten cleansed? Where are the nine? 18 Didn’t any return to give glory to God except this foreigner?” 19 And he told him, “Get up and go on your way. Your faith has saved you.”[g](V)
The Coming of the Kingdom
20 When he was(W) asked by the Pharisees when the kingdom of God would come,(X) he answered them, “The kingdom of God is not coming with something observable; 21 no one will say,[h] ‘See here!’ or ‘There!’ For you see, the kingdom of God is in your midst.”[i]
22 Then he told the disciples, “The days are coming(Y) when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you won’t see it.(Z) 23 They will say to you,(AA) ‘See there!’ or ‘See here!’ Don’t follow or run after them.(AB) 24 For as the lightning flashes from horizon to horizon and lights up the sky, so the Son of Man will be in his day.(AC) 25 But first it is necessary that he suffer many things and be rejected by this generation.(AD)
26 “Just as it was in the days of Noah,(AE) so it will be in the days of the Son of Man: 27 People went on eating, drinking, marrying and being given in marriage(AF) until the day Noah boarded the ark,(AG) and the flood came and destroyed them all. 28 It will be the same as it was in the days of Lot:(AH) People went on eating, drinking, buying, selling, planting, building. 29 But on the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed(AI) them all. 30 It(AJ) will be like that on the day the Son of Man is revealed.(AK) 31 On that day, a man on the housetop, whose belongings are in the house, must not come down to get them. Likewise the man who is in the field must not turn back. 32 Remember Lot’s wife!(AL) 33 Whoever tries to make his life secure[j][k] will lose it, and whoever loses his life will preserve it.(AM) 34 I tell you, on that night(AN) two will be in one bed; one will be taken and the other will be left. 35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”[l]
37 “Where, Lord?” (AO) they asked him.
He said to them, “Where the corpse is, there also the vultures(AP) will be gathered.”
Footnotes
- 17:1 Lit “It is impossible for offenses not to come
- 17:3 Other mss add against you
- 17:6 Lit faith like
- 17:9 Other mss add I don’t think so
- 17:11 Or through the middle of
- 17:12 Gk lepros; a term for various skin diseases; see Lv 13–14
- 17:19 Or faith has made you well
- 17:21 Lit they will not say
- 17:21 Or within you
- 17:33 Other mss read to save his life
- 17:33 Or tries to retain his life
- 17:35 Some mss include v. 36: “Two will be in a field: One will be taken, and the other will be left.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.