路加福音 17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
绊倒人的有祸
17 耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了! 2 就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。 3 你们要谨慎!若是你的弟兄得罪你,就劝诫他。他若懊悔,就饶恕他。 4 倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”
信心的能力
5 使徒对主说:“求主加增我们的信心!” 6 主说:“你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:‘你要拔起根来,栽在海里!’,它也必听从你们。 7 你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说‘你快来坐下吃饭’呢? 8 岂不对他说‘你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝’吗? 9 仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗? 10 这样,你们做完了一切所吩咐的,只当说:‘我们是无用的仆人,所做的本是我们应分做的。’”
治好十个长大麻风的
11 耶稣往耶路撒冷去,经过撒马利亚和加利利。 12 进入一个村子,有十个长大麻风的迎面而来,远远地站着, 13 高声说:“耶稣,夫子,可怜我们吧!” 14 耶稣看见,就对他们说:“你们去,把身体给祭司察看!”他们去的时候就洁净了。 15 内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀于神, 16 又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒马利亚人。 17 耶稣说:“洁净了的不是十个人吗?那九个在哪里呢? 18 除了这外族人,再没有别人回来归荣耀于神吗?” 19 就对那人说:“起来走吧!你的信救了你了。”
神的国在人心里
20 法利赛人问神的国几时来到,耶稣回答说:“神的国来到不是眼所能见的。 21 人也不得说‘看哪,在这里!’、‘看哪,在那里!’,因为神的国就在你们心里[a]。”
引证挪亚和罗得的事
22 他又对门徒说:“日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。 23 人将要对你们说‘看哪,在那里!’、‘看哪,在这里!’,你们不要出去,也不要跟随他们。 24 因为人子在他降临的日子,好像闪电从天这边一闪,直照到天那边。 25 只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。 26 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。 27 那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。 28 又好像罗得的日子,人又吃又喝,又买又卖,又耕种又盖造, 29 到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。 30 人子显现的日子也要这样。 31 当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿;人在田里,也不要回家。 32 你们要回想罗得的妻子!
舍生命得生命
33 “凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。 34 我对你们说:当那一夜,两个人在一个床上,要取去一个,撇下一个; 35 两个女人一同推磨,要取去一个,撇下一个。[b]” 37 门徒说:“主啊,在哪里有这事呢?”耶稣说:“尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。”
Footnotes
- 路加福音 17:21 “心里”或作“中间”。
- 路加福音 17:35 有古卷在此有:36两个人在田里,要取去一个,撇下一个。
Luke 17
King James Version
17 Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
2 It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
3 Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
4 And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
5 And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
7 But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
8 And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
9 Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
11 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
14 And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
18 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
19 And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
22 And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
23 And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
24 For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
26 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
27 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
28 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
29 But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
30 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
31 In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
32 Remember Lot's wife.
33 Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
34 I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
35 Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
36 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
Luke 17
Revised Geneva Translation
17 Then He said to His disciples, “It is impossible for stumbling blocks not to come. But, but woe to him by whom they come.
2 “It would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble.
3 “Pay attention to yourselves. If your brother trespasses against you, rebuke him. And if he repents, forgive him.
4 “And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day turns again to you, saying, ‘I repent’, you shall forgive him.”
5 And the Apostles said to the Lord, “Increase our faith.”
6 And the Lord said, “If you had faith as a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Pluck yourself up by the roots and plant yourself in the sea’, and it would obey you.
7 “Also, who of you, having a servant plowing or feeding cattle, would say to him when he comes from the field, ‘Come at once, and sit down to eat?’
8 “Would you not rather say to him, ‘Prepare my supper and dress yourself. And serve me until I have eaten and drunk. And you eat and drink afterward?’
9 “Does he thank that servant because he did that which was commanded? I think not.
10 “So likewise you, when you have done all those things which are commanded of you, say, ‘We are unprofitable servants. We have done that which was our duty to do.’”
11 And so it was when He went to Jerusalem, that He passed through the midst of Samaria and Galilee.
12 And as He entered into a certain town, ten leprous men met Him there, who stood at a distance.
13 And they lifted up their voices and said, “Jesus! Master! Have mercy on us!”
14 And when He saw, He said to them, “Go. Show yourselves to the priests.” And it happened that as they went, they were cleansed.
15 Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice praised God,
16 and fell down on his face at His feet and gave him thanks. And he was a Samaritan.
17 And Jesus answered, and said, “Are there not ten cleansed? But where are the nine?
18 “There is no one found who returned to give God praise, except this stranger?”
19 And He said to him, “Arise. Go your way. Your faith has saved you.”
20 And when He was asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, He answered them, and said, “The Kingdom of God does not come with observation.
21 “Nor shall they say, ‘Lo, here!’ or ‘Lo, there!’ For behold, the Kingdom of God is within you.”
22 And He said to the disciples, “The days will come when you shall desire to see one of the days of the Son of Man, and you shall not see it.
23 “Then they shall say to you, ‘Behold here!’or ‘Behold there!’ Do not go there or follow them.
24 “For as the lightning that flashes out of one part of Heaven, shines into another part of Heaven, so shall the Son of Man be on His day.
25 “But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
26 “And as it was in the days of Noah, so shall it be in the days of the Son of Man.
27 “They ate, they drank, they married wives and gave in marriage, until the day that Noah went into the Ark. And the flood came and destroyed them all.
28 “Also, as it was in the days of Lot. They ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built.
29 “But on the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from Heaven, and destroyed them all.
30 “So shall it be on the day when the Son of Man is revealed.
31 “On that day, the one who is upon the house (and his stuff in the house), let him not come down to take it out. And likewise, the one who is in the field, let him not turn back to that which he left behind.
32 “Remember Lot’s wife.
33 “Whoever will seek to save his soul, shall lose it. And whoever shall lose it, shall preserve it.
34 “I tell you, on that night there shall be two in one bed. The one shall be received, and the other shall be left.
35 “Two women shall be grinding together. The one shall be taken, and the other shall be left.
36 “Two shall be in the field. One shall be received, and another shall be left.”
37 And they answered, and said to Him, “Where, Lord?” And He said to them, “Wherever the body is, there also shall the birds of prey be gathered together.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.