Add parallel Print Page Options

神的國在人心裡

20 法利賽人問神的國幾時來到,耶穌回答說:「神的國來到不是眼所能見的。 21 人也不得說『看哪,在這裡!』、『看哪,在那裡!』,因為神的國就在你們心裡[a]。」

引證挪亞和羅得的事

22 他又對門徒說:「日子將到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。 23 人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。 24 因為人子在他降臨的日子,好像閃電從天這邊一閃,直照到天那邊。 25 只是他必須先受許多苦,又被這世代棄絕。 26 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。 27 那時候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亞進方舟的那日,洪水就來,把他們全都滅了。 28 又好像羅得的日子,人又吃又喝,又買又賣,又耕種又蓋造, 29 羅得所多瑪的那日,就有火與硫磺從天上降下來,把他們全都滅了。 30 人子顯現的日子也要這樣。 31 當那日,人在房上,器具在屋裡,不要下來拿;人在田裡,也不要回家。 32 你們要回想羅得的妻子!

捨生命得生命

33 「凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。 34 我對你們說:當那一夜,兩個人在一個床上,要取去一個,撇下一個; 35 兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個。[b] 37 門徒說:「主啊,在哪裡有這事呢?」耶穌說:「屍首在哪裡,鷹也必聚在哪裡。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 17:21 「心裡」或作「中間」。
  2. 路加福音 17:35 有古卷在此有:36兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。

上帝国的降临

20 法利赛人问耶稣:“上帝的国什么时候降临?”

耶稣回答说:“上帝国的降临并没有看得见的征兆。 21 所以没有人能说,‘上帝的国在这里’,或说,‘在那里’,因为上帝的国就在你们心里[a]。”

22 祂又对门徒说:“时候将到,你们将渴望见到人子降临的日子,可是你们却见不到。 23 有人将对你们说,‘看啊,祂在这里!’或说,‘看啊,祂在那里!’你们不要出去,也不要追随他们。 24 因为人子降临的时候必如划过长空的闪电,从天这边一直照亮到天那边。 25 但祂必须先受苦,被这个世代弃绝。

26 “人子降临时的情形将像挪亚的时代, 27 人们吃喝嫁娶,一直到挪亚进入方舟那天,洪水来了,毁灭了他们; 28 又像罗得的时代,人们吃喝、做买卖、耕地、盖房。 29 在罗得离开所多玛那天,烈火和硫磺从天而降,把他们全毁灭了。

30 “人子显现之日的情形也是如此。 31 那天,在自己屋顶上的,不要下来收拾行李;在田里工作的,也不要回家。 32 你们要记住罗得妻子的事。 33 想保全生命的,必丧失生命;丧失生命的,必保全生命。 34 我告诉你们,那天晚上,两个人睡在一张床上,一个将被接去,一个将被撇下; 35 两个女人一起推磨,一个将被接去,一个将被撇下; 36 两个人在田间,一个将被接去,一个将被撇下。[b]

37 门徒问:“主啊,在哪里有这事呢?”

耶稣回答说:“尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:21 在你们心里”或作“在你们当中”。
  2. 17:36 有古卷无36节。

The Coming of the Kingdom of God(A)

20 Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come,(B) Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed, 21 nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’(C) because the kingdom of God is in your midst.”[a]

22 Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man,(D) but you will not see it.(E) 23 People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them.(F) 24 For the Son of Man in his day[b] will be like the lightning,(G) which flashes and lights up the sky from one end to the other. 25 But first he must suffer many things(H) and be rejected(I) by this generation.(J)

26 “Just as it was in the days of Noah,(K) so also will it be in the days of the Son of Man. 27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.

28 “It was the same in the days of Lot.(L) People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.

30 “It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.(M) 31 On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.(N) 32 Remember Lot’s wife!(O) 33 Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it.(P) 34 I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. 35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”(Q) [36] [c]

37 “Where, Lord?” they asked.

He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”(R)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:21 Or is within you
  2. Luke 17:24 Some manuscripts do not have in his day.
  3. Luke 17:36 Some manuscripts include here words similar to Matt. 24:40.