20 又有一个名叫拉撒路的乞丐身上长满了脓疮,被人放在财主家门口。 21 他渴望吃到财主桌上掉下来的食物残渣,却只有狗来舔他的疮。

22 “后来,乞丐死了,天使带他到亚伯拉罕身边。财主也死了,被人埋葬了。

Read full chapter

20 And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.

22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;

Read full chapter

20 But there was a certain beggar named Lazarus, full of sores, who was laid at his gate, 21 desiring to be fed with [a]the crumbs which fell from the rich man’s table. Moreover the dogs came and licked his sores. 22 So it was that the beggar died, and was carried by the angels to (A)Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:21 NU what fell

20 And at his gate (A)was laid a poor man named Lazarus, covered with sores, 21 who desired to be fed with (B)what fell from the rich man's table. Moreover, even the dogs came and licked his sores. 22 The poor man died and was carried by (C)the angels (D)to Abraham's side.[a] The rich man also died and was buried,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:22 Greek bosom; also verse 23