Add parallel Print Page Options

失羊的比喻(A)

15 眾稅吏和罪人,都接近耶穌,要聽他講道。 法利賽人和經學家,紛紛議論說:“這個人接待罪人,又和他們一起吃飯。” 耶穌就對他們講了這個比喻,說: “你們中間誰有一百隻羊,失去一隻,不把九十九隻留下在曠野,去尋找那失落的,直到找著呢? 既找著了,就歡歡喜喜地放在肩上, 回到家裡,請朋友鄰舍來,對他們說:‘請大家和我一同歡樂,因為我失去的羊已經找到了!’ 我告訴你們,因為一個罪人悔改,天上也要這樣為他歡樂,比為九十九個不用悔改的義人歡樂更大。

失銀幣的比喻

“或是一個女人,有十個銀幣(“銀幣”原文作“拉克瑪”,一個“拉克瑪”相當於一天的工錢。),失去一個,哪能不點上燈,打掃屋子,細細地找,直到找著呢? 既找著了,就請朋友鄰舍來,說:‘請大家和我一同歡樂,因為我失去的那個銀幣,已經找到了。’ 10 我告訴你們,因為一個罪人悔改, 神的使者也必這樣為他歡樂。”

浪子的比喻

11 耶穌又說:“某人有兩個兒子。 12 小兒子對父親說:‘爸爸,請把我應得的家業給我。’父親就把財產分給他們兩兄弟。 13 過了不多幾天,小兒子收拾一切,到遠方去了,在那裡生活放蕩,浪費錢財。 14 他花盡了一切所有的,那地方又遇上了嚴重的饑荒,就窮困起來; 15 於是他去投靠當地的一個居民。那人打發他到田裡去放豬, 16 他恨不得吃豬所吃的豆莢,可是沒有人給他。 17 他醒悟過來,說:‘我父親有那麼多雇工,又有豐富的食物,我卻要在這裡餓死嗎? 18 我要起來,到我父親那裡去,對他說:爸爸,我得罪了天,也得罪了你, 19 不配再稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧!’ 20 於是他起來往父親那裡去。他還在遠處時,他父親看見了他,就動了慈心,跑過去抱著他,連連與他親吻。 21 兒子說:‘爸爸,我得罪了天,也得罪了你,不配再稱為你的兒子。’ 22 父親卻吩咐僕人說:‘快把那最好的袍子拿來給他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他腳上, 23 把肥牛犢牽來宰了,我們要吃喝快樂, 24 因為我這兒子是死而復活、失而又得的。’他們就歡樂起來。

25 “那時,大兒子正在田裡。他回來離家不遠的時候,聽見音樂跳舞的聲音, 26 就叫了一個僕人來,問他這是怎麼一回事。 27 僕人說:‘你弟弟回來了,你父親因為他平安無恙地回來,就宰了肥牛犢。’ 28 大兒子就生氣,不肯進去;父親出來勸他。 29 他對父親說:‘你看,我服事你這麼多年,從來沒有違背過你的命令,可是你沒有給我一隻山羊羔,叫我和朋友一同歡樂。 30 但你這個兒子,常常跟娼妓在一起,花盡了你的財產,他一回來,你倒為他宰殺肥牛犢!’ 31 父親對他說:‘孩子,你常跟我在一起,我的一切都是你的。 32 只是因為你這個弟弟是死而復活、失而又得的,我們應該歡喜快樂。’”

15 Dishonest tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus’ sermons; but this caused complaints from the Jewish religious leaders and the experts on Jewish law because he was associating with such despicable people—even eating with them!

3-4 So Jesus used this illustration: “If you had a hundred sheep and one of them strayed away and was lost in the wilderness, wouldn’t you leave the ninety-nine others to go and search for the lost one until you found it? And then you would joyfully carry it home on your shoulders. When you arrived you would call together your friends and neighbors to rejoice with you because your lost sheep was found.

“Well, in the same way heaven will be happier over one lost sinner who returns to God than over ninety-nine others who haven’t strayed away!

“Or take another illustration: A woman has ten valuable silver coins and loses one. Won’t she light a lamp and look in every corner of the house and sweep every nook and cranny until she finds it? And then won’t she call in her friends and neighbors to rejoice with her? 10 In the same way there is joy in the presence of the angels of God when one sinner repents.”

11 To further illustrate the point, he told them this story: “A man had two sons. 12 When the younger told his father, ‘I want my share of your estate now, instead of waiting until you die!’ his father agreed to divide his wealth between his sons.

13 “A few days later this younger son packed all his belongings and took a trip to a distant land, and there wasted all his money on parties and prostitutes. 14 About the time his money was gone a great famine swept over the land, and he began to starve. 15 He persuaded a local farmer to hire him to feed his pigs. 16 The boy became so hungry that even the pods he was feeding the swine looked good to him. And no one gave him anything.

17 “When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired men have food enough and to spare, and here I am, dying of hunger! 18 I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you, 19 and am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired man.”’

20 “So he returned home to his father. And while he was still a long distance away, his father saw him coming, and was filled with loving pity and ran and embraced him and kissed him.

21 “His son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and you, and am not worthy of being called your son—’

22 “But his father said to the slaves, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. And a jeweled ring for his finger; and shoes! 23 And kill the calf we have in the fattening pen. We must celebrate with a feast, 24 for this son of mine was dead and has returned to life. He was lost and is found.’ So the party began.

25 “Meanwhile, the older son was in the fields working; when he returned home, he heard dance music coming from the house, 26 and he asked one of the servants what was going on.

27 “‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the calf we were fattening and has prepared a great feast to celebrate his coming home again unharmed.’

28 “The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him, 29 but he replied, ‘All these years I’ve worked hard for you and never once refused to do a single thing you told me to; and in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends. 30 Yet when this son of yours comes back after spending your money on prostitutes, you celebrate by killing the finest calf we have on the place.’

31 “‘Look, dear son,’ his father said to him, ‘you and I are very close, and everything I have is yours. 32 But it is right to celebrate. For he is your brother; and he was dead and has come back to life! He was lost and is found!’”

The Parable of the Lost Sheep(A)

15 Then (B)all the tax collectors and the sinners drew near to Him to hear Him. And the Pharisees and scribes complained, saying, “This Man [a]receives sinners (C)and eats with them.” So He spoke this parable to them, saying:

(D)“What man of you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost until he finds it? And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, (E)‘Rejoice with me, for I have found my sheep (F)which was lost!’ I say to you that likewise there will be more joy in heaven over one sinner who repents (G)than over ninety-nine [b]just persons who (H)need no repentance.

The Parable of the Lost Coin

“Or what woman, having ten silver [c]coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it? And when she has found it, she calls her friends and neighbors together, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the piece which I lost!’ 10 Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”

The Parable of the Lost Son

11 Then He said: “A certain man had two sons. 12 And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the portion of goods that falls to me.’ So he divided to them (I)his livelihood. 13 And not many days after, the younger son gathered all together, journeyed to a far country, and there wasted his possessions with [d]prodigal living. 14 But when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began to be in want. 15 Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine. 16 And he would gladly have filled his stomach with the [e]pods that the swine ate, and no one gave him anything.

17 “But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger! 18 I will arise and go to my father, and will say to him, “Father, (J)I have sinned against heaven and before you, 19 and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’

20 “And he arose and came to his father. But (K)when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him. 21 And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven (L)and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.’

22 “But the father said to his servants, [f]‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. 23 And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry; 24 (M)for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to be merry.

25 “Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. 26 So he called one of the servants and asked what these things meant. 27 And he said to him, ‘Your brother has come, and because he has received him safe and sound, your father has killed the fatted calf.’

28 “But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him. 29 So he answered and said to his father, ‘Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends. 30 But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’

31 “And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that I have is yours. 32 It was right that we should make merry and be glad, (N)for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.’ ”

Footnotes

  1. Luke 15:2 welcomes
  2. Luke 15:7 upright
  3. Luke 15:8 Gr. drachma, a valuable coin often worn in a ten-piece garland by married women
  4. Luke 15:13 wasteful
  5. Luke 15:16 carob pods
  6. Luke 15:22 NU Quickly bring