路加福音 14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
在安息日医治胀病
14 安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。 2 在他面前有一个患水臌的人。 3 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?” 4 他们却不言语。耶稣就治好那人,叫他走了。 5 便对他们说:“你们中间谁有驴或有牛在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?” 6 他们不能对答这话。
教训为客的
7 耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说: 8 “你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来, 9 那请你们的人前来对你说:‘让座给这一位吧!’你就羞羞惭惭地退到末位上去了。 10 你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:‘朋友,请上坐!’那时,你在同席的人面前就有光彩了。 11 因为凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”
教训为主的
12 耶稣又对请他的人说:“你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。 13 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了! 14 因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”
藐视救恩
15 同席的有一人听见这话,就对耶稣说:“在神国里吃饭的有福了!” 16 耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。 17 到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧,样样都齐备了。’ 18 众人一口同音地推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’ 19 又有一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’ 20 又有一个说:‘我才娶了妻,所以不能去。’ 21 那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:‘快出去到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’ 22 仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。’ 23 主人对仆人说:‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。 24 我告诉你们:先前所请的人,没有一个得尝我的筵席!’”
当背十架跟从主
25 有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说: 26 “人到我这里来,若不爱我胜过爱[a]自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的门徒。 27 凡不背着自己十字架跟从我的,也不能做我的门徒。 28 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢? 29 恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他, 30 说:‘这个人开了工,却不能完工!’ 31 或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗? 32 若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。 33 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能做我的门徒。 34 盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢? 35 或用在田里,或堆在粪里,都不合适,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!”
Footnotes
- 路加福音 14:26 “爱我胜过爱”原文作“恨”。
路 加 福 音 14
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
在安息日给人治病对吗?
14 在一个安息日里,耶稣来到法利赛人的一个首领家里去吃饭。在场的人们都密切地注视着他, 2 因为耶稣面前有一个患水肿病的人。 3 耶稣一见他就开口问律法师和法利赛人∶“在安息日是否允许为人治病呢?” 4 可是,没有人作声,于是,耶稣扶着那个病人并治愈了他,然后叫他离开了。 5 耶稣又对律法师和法利赛人说∶“如果你们中间,有人的儿子、或者是他家的一头牛,在安息日时掉进了井里,那么,难道你们不会把他(它)马上拽上来吗?” 6 这些人立刻被问得哑口无言了。
不要自命不凡
7 耶稣看到客人都为自己挑选贵宾席位,所以耶稣给他们讲了一个比喻,他说: 8 “有人请你们去赴婚筵时,不要坐在贵宾席上,因为主人可能已邀请了比你们更重要的客人。 9 如果真的是那样的话,邀请你的人就会走到你身边,对你说∶‘请把你的座位让给这个人。’那时,你只好羞愧地退到最后的座位上去。 10 但是你们受到邀请时,你们主动坐到了末座上,所以,当主人来对你说∶‘朋友,请上座。’那时,你就会在所有的来客面前有光彩。 11 因为自命不凡的人将受到贬低,而自甘谦卑的人则受到器重。”
你将得回报
12 然后,耶稣又对邀请他的那个人说∶“你招待午餐或晚餐时,不要邀请你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,因为,他们这些人将回请你,那样的话,你就得了回报。 13 但是,你摆宴席时,要邀请穷人、残疾人,瘸腿的和瞎眼的, 14 他们拿不出什么东西回报你,这样,你就有福了,因为你们将在虔诚的人复活的日子里得到报偿。”
邀请赴宴的故事
15 当时,与耶稣同桌吃饭的一个人听到了这些话就对耶稣说∶“能在上帝王国里享受筵席的人是多么有福啊!”
16 耶稣对他说∶“一个人准备了一顿丰盛的宴席,又邀请了很多客人。 17 到了该吃饭的时候,他派奴仆去对客人说∶‘请来吧,一切都准备好了!’ 18 可是,这些客人都开始找借口来推辞。第一个人说∶‘我刚买了一块地,我必须出去看看,请原谅。’ 19 另一个人说∶‘我买了五对牛,要去试试它们,请原谅。’ 20 还有一个说∶‘我刚刚结婚,所以我不能来。’ 21 于是,那个仆人回来,把一切都报告给了主人,主人听后,很生气,便对仆人说∶‘你到大街小巷里去,把那些穷人、残疾人,瞎眼的、瘸腿的,都请来!’ 22 后来,仆人又说∶‘主人,我照您的吩咐做了,可是还有些空座位,’ 23 然后主人对仆人说∶‘出去到路上,沿着栅栏,劝人进来,让我的房子都坐满了人。 24 我告诉你们:我原来请的那些人,没有一个能尝到我的筵席!’”
决定是否你们能跟随我
25 有很多人与耶稣同行着,他转过身对他们说∶ 26 “到我这里来的人,如果爱我不能胜过爱他的父母、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,那么,他就不能做我的门徒; 27 不肯背着他的十字架跟随我的人也不能做我的门徒; 28 如果你们中有人想造一座塔,他会不会首先坐下来,仔细计算费用,看看他是否有足够的钱去完工呢? 29 否则,他有可能打下地基,但却不能完工。到那时,所有看到这一切人就都会嘲笑他说: 30 ‘这个人只能开工,但是却不能完工!’
31 “如果一个国王出征与另一个国王打仗,他会不会首先坐下来,仔细考虑他的一万个士兵是否能抵挡另一个拥有两万个士兵的国王呢? 32 如果不能,他就应该趁敌人还在远方时,派谴使者去与对方谈判和平的条件。 33 同样,如果你们有谁不能放弃他拥有的财产,就不能成为我的门徒。
不要失去你们的影响
34 “盐是好东西,但是,如果盐失去了咸味,它怎么可能再变咸呢? 35 不咸的盐甚至对土壤和肥料都毫无益处,只好扔掉。
“凡有耳朵听的人,都听着!”
Luke 14
The Voice
14 Another Sabbath Day came and Jesus was invited to an official’s home for a meal. This fellow was a leader of the Pharisees, and Jesus was still under close surveillance by them. 2 Jesus noticed a man suffering from a swelling disorder. 3 He questioned the religious scholars and Pharisees.
Jesus: Is it permitted by traditions and the Hebrew Scriptures to heal people on the Sabbath, or is it forbidden?
4 They didn’t reply. Then Jesus healed the man and sent him on his way.
Jesus: 5 Would any single one of you leave his son[a] or even his ox in a well on the Sabbath if he had fallen into it, or would you pull him out immediately?
6 They still didn’t reply.
7 Then He noticed how the guests were jockeying for places of honor at the dinner, so He gave them advice.
Jesus: 8 Whenever someone invites you to a wedding dinner, don’t sit at the head table. Someone more important than you might also have been invited, 9 and your host will have to humiliate you publicly by telling you to give your seat to the other guest and to go find an open seat in the back of the room. 10 Instead, go and sit in the back of the room. Then your host may find you and say, “My friend! Why are you sitting back here? Come up to this table near the front!” Then you will be publicly honored in front of everyone. 11 Listen, if you lift yourself up, you’ll be put down, but if you humble yourself, you’ll be honored.
12 Jesus still wasn’t finished. Now He turned to the host who had invited Him to this gathering.
Jesus: When you host a dinner or banquet, don’t invite your friends, your brothers, your relatives, or your rich neighbors. If you do, they might invite you to a party of their own, and you’ll be repaid for your kindness. 13 Instead, invite the poor, the amputees, the cripples, the blind. 14 Then you’ll be blessed because they can never repay you. Your reward will come from God at the resurrection of the just and good.
Guest: 15 Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!
Jesus: 16 A man once hosted a huge banquet and invited many guests. 17 When the time came, he sent his servant to tell the guests who had agreed to come, “We’re ready! Come now!” 18 But then every single guest began to make excuses. One said, “Oh, I’m sorry. I just bought some land, and I need to go see it. Please excuse me.” 19 Another said, “So sorry. I just bought five pairs of oxen. I need to go check them out. Please excuse me.” 20 Another said, “I just got married, so I can’t come.”
21 The servant returned and reported their responses to his master. His master was angry and told the servant, “Go out quickly to the streets and alleys around town and bring the poor, the amputees, the blind, and the cripples.”
22 The servant came back again: “Sir, I’ve done as you said, but there is still more room.” 23 And the host said, “Well then, go out to the highways and hedges and bring in the complete strangers you find there, until my house is completely full. 24 One thing is for sure, not one single person on the original guest list shall enjoy this banquet.”
Jesus continues to challenge Jewish ideas about who will be in the kingdom of God and how the Kingdom will work. Those who have been dishonored on earth will be honored in the Kingdom, and those in positions of economic and religious honor here will be dishonored there. He also challenges individuals to reconsider their personal value systems. They should not honor their own lives and family above Christ, but rather give them up for Him.
25 Great crowds joined Him on His journey, and He turned to them.
Jesus: 26 If any of you come to Me without hating your own father, mother, wife, children, brothers, sisters, and yes, even your own life, you can’t be My disciple. 27 If you don’t carry your own cross as if to your own execution as you follow Me, you can’t be part of My movement. 28 Just imagine that you want to build a tower. Wouldn’t you first sit down and estimate the cost to be sure you have enough to finish what you start? 29 If you lay the foundation but then can’t afford to finish the tower, everyone will mock you: 30 “Look at that guy who started something that he couldn’t finish!”
31 Or imagine a king gearing up to go to war. Wouldn’t he begin by sitting down with his advisors to determine whether his 10,000 troops could defeat the opponent’s 20,000 troops? 32 If not, he’ll send a peace delegation quickly and negotiate a peace treaty. 33 In the same way, if you want to be My disciple, it will cost you everything. Don’t underestimate that cost!
34 Don’t be like salt that has lost its taste. How can its saltiness be restored? Flavorless salt is absolutely worthless. 35 You can’t even use it as fertilizer, so it’s worth less than manure! Don’t just listen to My words here. Get the deeper meaning.
Footnotes
- 14:5 Some manuscripts read “donkey.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.