路加福音 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
叫人悔改
13 正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血掺杂在他们祭物中的事告诉耶稣。 2 耶稣说:“你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗? 3 我告诉你们:不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡。 4 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗? 5 我告诉你们:不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡。”
不结实的无花果树
6 于是用比喻说:“一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着, 7 就对管园的说:‘看哪,我这三年来到这无花果树前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白占地土呢?’ 8 管园的说:‘主啊,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪, 9 以后若结果子便罢,不然,再把它砍了。’”
安息日医治驼背的女人
10 安息日,耶稣在会堂里教训人。 11 有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。 12 耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!” 13 于是用两只手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀于神。 14 管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:“有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。” 15 主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗? 16 况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?” 17 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。
芥菜种和面酵的比喻
18 耶稣说:“神的国好像什么?我拿什么来比较呢? 19 好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。” 20 又说:“我拿什么来比神的国呢? 21 好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”
当进窄门
22 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。 23 有一个人问他说:“主啊,得救的人少吗?” 24 耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。我告诉你们:将来有许多人想要进去,却是不能。 25 及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说:‘主啊,给我们开门!’他就回答说:‘我不认识你们,不晓得你们是哪里来的。’ 26 那时,你们要说:‘我们在你面前吃过、喝过,你也在我们的街上教训过人。’ 27 他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!’ 28 你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在神的国里,你们却被赶到外面,在那里必要哀哭切齿了。 29 从东、从西、从南、从北将有人来,在神的国里坐席。 30 只是有在后的将要在前,有在前的将要在后。”
叹息耶路撒冷
31 正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里去吧,因为希律想要杀你。” 32 耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说,今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。 33 虽然这样,今天、明天、后天我必须前行,因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。 34 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。 35 看哪,你们的家成为荒场留给你们!我告诉你们:从今以后你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’”
Luke 13
Living Bible
13 About this time he was informed that Pilate had butchered some Jews from Galilee as they were sacrificing at the Temple in Jerusalem.
2 “Do you think they were worse sinners than other men from Galilee?” he asked. “Is that why they suffered? 3 Not at all! And don’t you realize that you also will perish unless you leave your evil ways and turn to God?
4 “And what about the eighteen men who died when the Tower of Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem? 5 Not at all! And you, too, will perish unless you repent.”
6 Then he used this illustration: “A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if he could find any fruit on it, but he was always disappointed. 7 Finally he told his gardener to cut it down. ‘I’ve waited three years and there hasn’t been a single fig!’ he said. ‘Why bother with it any longer? It’s taking up space we can use for something else.’
8 “‘Give it one more chance,’ the gardener answered. ‘Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer. 9 If we get figs next year, fine; if not, I’ll cut it down.’”
10 One Sabbath as he was teaching in a synagogue, 11 he saw a seriously handicapped woman who had been bent double for eighteen years and was unable to straighten herself.
12 Calling her over to him Jesus said, “Woman, you are healed of your sickness!” 13 He touched her, and instantly she could stand straight. How she praised and thanked God!
14 But the local Jewish leader in charge of the synagogue was very angry about it because Jesus had healed her on the Sabbath day. “There are six days of the week to work,” he shouted to the crowd. “Those are the days to come for healing, not on the Sabbath!”
15 But the Lord replied, “You hypocrite! You work on the Sabbath! Don’t you untie your cattle from their stalls on the Sabbath and lead them out for water? 16 And is it wrong for me, just because it is the Sabbath day, to free this Jewish woman from the bondage in which Satan has held her for eighteen years?”
17 This shamed his enemies. And all the people rejoiced at the wonderful things he did.
18 Now he began teaching them again about the Kingdom of God: “What is the Kingdom like?” he asked. “How can I illustrate it? 19 It is like a tiny mustard seed planted in a garden; soon it grows into a tall bush and the birds live among its branches.
20-21 “It is like yeast kneaded into dough, which works unseen until it has risen high and light.”
22 He went from city to city and village to village, teaching as he went, always pressing onward toward Jerusalem.
23 Someone asked him, “Will only a few be saved?”
And he replied, 24-25 “The door to heaven is narrow. Work hard to get in, for the truth is that many will try to enter but when the head of the house has locked the door, it will be too late. Then if you stand outside knocking, and pleading, ‘Lord, open the door for us,’ he will reply, ‘I do not know you.’
26 “‘But we ate with you, and you taught in our streets,’ you will say.
27 “And he will reply, ‘I tell you, I don’t know you. You can’t come in here, guilty as you are. Go away.’
28 “And there will be great weeping and gnashing of teeth as you stand outside and see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets within the Kingdom of God— 29 for people will come from all over the world to take their places there. 30 And note this: some who are despised now will be greatly honored then; and some who are highly thought of now will be least important then.”
31 A few minutes later some Pharisees said to him, “Get out of here if you want to live, for King Herod is after you!”
32 Jesus replied, “Go tell that fox that I will keep on casting out demons and doing miracles of healing today and tomorrow; and the third day I will reach my destination. 33 Yes, today, tomorrow, and the next day! For it wouldn’t do for a prophet of God to be killed except in Jerusalem!
34 “O Jerusalem, Jerusalem! The city that murders the prophets. The city that stones those sent to help her. How often I have wanted to gather your children together even as a hen protects her brood under her wings, but you wouldn’t let me. 35 And now—now your house is left desolate. And you will never again see me until you say, ‘Welcome to him who comes in the name of the Lord.’”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.