路加福音 13
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
不悔改必灭亡
13 正当那时,有些在场的人把彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。 2 耶稣对他们说:“你们以为这些加利利人比其他的加利利人更有罪,所以受这害吗? 3 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都同样要灭亡! 4 从前西罗亚楼倒塌,压死了十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗? 5 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都照样要灭亡!”
不结果子的无花果树
6 于是,耶稣用比喻说:“有一个人在葡萄园里栽了一棵无花果树。他前来在树上找果子,却找不到, 7 就对园丁说:‘看哪,我这三年来到这棵无花果树前找果子,竟找不到。把它砍了吧,何必白占土地呢?’ 8 园丁回答:‘主啊,今年且留着,等我在树周围掘开土,加上肥料, 9 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”
在安息日治好驼背的女人
10 安息日,耶稣在一个会堂里教导人。 11 有一个女人被灵附身,病了十八年,腰弯得一点都直不起来。 12 耶稣看见,就叫她过来,对她说:“妇人,你的病好了!” 13 于是用双手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀给 神。 14 会堂的主管因为耶稣在安息日治病,就很生气,对众人说:“有六天应当做工,那六天之内可以来求医,在安息日却不可。” 15 主回答他:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗? 16 何况她本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了十八年,不该在安息日这天解开她的绑吗?” 17 耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。
芥菜种和面酵的比喻(A)
18 耶稣说:“ 神的国像什么?我拿什么来比拟呢? 19 它好比一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟在它的枝上筑巢。”
20 他又说:“我拿什么来比拟 神的国呢? 21 它好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。”
要进窄门(B)
22 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教导人。 23 有一个人问他:“主啊,得救的人很少吧?” 耶稣对众人说: 24 “你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。 25 等到一家之主起来关了门,你们才站在外面敲门,说:‘主啊,给我们开门!’他要回答你们说:‘我不认识你们,不知道你们是哪里来的。’ 26 那时,你们要说:‘我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教导过人。’ 27 他要对你们说:‘我[a]告诉你们,我不知道你们是哪里来的。你们这一切不义的人,给我走开!’ 28 你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在 神的国里,你们却被赶到外面,在那里要哀哭切齿了。 29 从东从西,从南从北,将有人来,在 神的国里坐席。 30 看吧,在后的,将要在前;在前的,将要在后。”
为耶路撒冷哀哭(C)
31 就在那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里到别处去吧,因为希律想要杀你。” 32 耶稣对他们说:“你们去告诉那个狐狸:‘你看吧,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成了。’ 33 虽然这样,今天明天后天我必须向前走,因为先知是不可能在耶路撒冷之外被害的。 34 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多少次想聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,可是你们不愿意。 35 看吧,你们的家要被废弃。我告诉你们,你们绝不会再见到我,直到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’”
Footnotes
- 13.27 有古卷加“实在”。
Luke 13
New King James Version
Repent or Perish
13 There were present at that season some who told Him about the Galileans whose blood Pilate had [a]mingled with their sacrifices. 2 And Jesus answered and said to them, “Do you suppose that these Galileans were worse sinners than all other Galileans, because they suffered such things? 3 I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish. 4 Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem? 5 I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.”
The Parable of the Barren Fig Tree
6 He also spoke this parable: (A)“A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none. 7 Then he said to the keeper of his vineyard, ‘Look, for three years I have come seeking fruit on this fig tree and find none. Cut it down; why does it [b]use up the ground?’ 8 But he answered and said to him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it. 9 [c]And if it bears fruit, well. But if not, after that you can (B)cut it down.’ ”
A Spirit of Infirmity
10 Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. 11 And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way [d]raise herself up. 12 But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, “Woman, you are loosed from your (C)infirmity.” 13 (D)And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.
14 But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had (E)healed on the Sabbath; and he said to the crowd, (F)“There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and (G)not on the Sabbath day.”
15 The Lord then answered him and said, [e]“Hypocrite! (H)Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it? 16 So ought not this woman, (I)being a daughter of Abraham, whom Satan has bound—think of it—for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?” 17 And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were (J)done by Him.
The Parable of the Mustard Seed(K)
18 (L)Then He said, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it? 19 It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a [f]large tree, and the birds of the air nested in its branches.”
The Parable of the Leaven(M)
20 And again He said, “To what shall I liken the kingdom of God? 21 It is like [g]leaven, which a woman took and hid in three (N)measures[h] of meal till it was all leavened.”
The Narrow Way(O)
22 (P)And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. 23 Then one said to Him, “Lord, are there (Q)few who are saved?”
And He said to them, 24 (R)“Strive to enter through the narrow gate, for (S)many, I say to you, will seek to enter and will not be able. 25 (T)When once the Master of the house has risen up and (U)shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, (V)‘Lord, Lord, open for us,’ and He will answer and say to you, (W)‘I do not know you, where you are from,’ 26 then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’ 27 (X)But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. (Y)Depart from Me, all you workers of iniquity.’ 28 (Z)There will be weeping and gnashing of teeth, (AA)when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out. 29 They will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down in the kingdom of God. 30 (AB)And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last.”
31 [i]On that very day some Pharisees came, saying to Him, “Get out and depart from here, for Herod wants to kill You.”
32 And He said to them, “Go, tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day (AC)I shall be [j]perfected.’ 33 Nevertheless I must journey today, tomorrow, and the day following; for it cannot be that a prophet should perish outside of Jerusalem.
Jesus Laments over Jerusalem(AD)
34 (AE)“O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing! 35 See! (AF)Your house is left to you desolate; and [k]assuredly, I say to you, you shall not see Me until the time comes when you say, (AG)‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ ”
Footnotes
- Luke 13:1 mixed
- Luke 13:7 waste
- Luke 13:9 NU And if it bears fruit after that, well. But if not, you can
- Luke 13:11 straighten up
- Luke 13:15 NU, M Hypocrites
- Luke 13:19 NU omits large
- Luke 13:21 yeast
- Luke 13:21 Gr. sata, same as Heb. seah; approximately 2 pecks in all
- Luke 13:31 NU In that very hour
- Luke 13:32 Resurrected
- Luke 13:35 NU, M omit assuredly
Luca 13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Galileenii măcelăriţi de Pilat
13 În vremea aceea, au venit unii şi au istorisit lui Isus ce se întâmplase unor galileeni, al căror sânge îl amestecase Pilat cu jertfele lor. 2 „Credeţi voi”, le-a răspuns Isus, „că aceşti galileeni au fost mai păcătoşi decât toţi ceilalţi galileeni pentru că au păţit astfel? 3 Eu vă spun: nu, ci, dacă nu vă pocăiţi, toţi veţi pieri la fel. 4 Sau acei optsprezece inşi peste care a căzut turnul din Siloam şi i-a omorât, credeţi că au fost mai păcătoşi decât toţi ceilalţi oameni care locuiau în Ierusalim? 5 Eu vă spun: nu, ci, dacă nu vă pocăiţi, toţi veţi pieri la fel.”
Pilda smochinului neroditor
6 El a spus şi pilda aceasta: „Un(A) om avea un smochin sădit în via sa. A venit să caute rod în el, şi n-a găsit. 7 Atunci a zis vierului: ‘Iată că sunt trei ani de când vin şi caut rod în smochinul acesta, şi nu găsesc. Taie-l. La ce să mai cuprindă şi pământul degeaba?’ 8 ‘Doamne,’ i-a răspuns vierul, ‘mai lasă-l şi anul acesta; am să-l sap de jur împrejur şi am să-i pun gunoi la rădăcină. 9 Poate că de acum înainte va face rod; dacă nu, îl vei tăia.’ ”
Vindecarea unei femei gârbove
10 Isus învăţa pe norod într-o sinagogă în ziua Sabatului. 11 Şi acolo era o femeie stăpânită de optsprezece ani de un duh de neputinţă; era gârbovă şi nu putea nicidecum să-şi îndrepte spatele. 12 Când a văzut-o Isus, a chemat-o şi i-a zis: „Femeie, eşti dezlegată de neputinţa ta”. 13 Şi-a(B) întins mâinile peste ea: îndată s-a îndreptat şi slăvea pe Dumnezeu. 14 Dar fruntaşul sinagogii, mâniat că Isus săvârşise vindecarea aceasta în ziua Sabatului, a luat cuvântul şi a zis norodului: „Sunt şase(C) zile în care trebuie să lucreze omul; veniţi dar în aceste zile să vă vindecaţi, şi nu(D) în ziua Sabatului!” 15 „Făţarnicilor”, i-a răspuns Domnul; „oare în ziua Sabatului nu-şi dezleagă fiecare(E) din voi boul sau măgarul de la iesle şi-l duce de-l adapă? 16 Dar femeia aceasta, care(F) este o fiică a lui Avraam şi pe care Satana o ţinea legată de optsprezece ani, nu trebuia oare să fie dezlegată de legătura aceasta în ziua Sabatului?” 17 Pe când vorbea El astfel, toţi potrivnicii Lui au rămas ruşinaţi; şi norodul se bucura de toate lucrurile minunate pe care le făcea El.
Pilda grăuntelui de muştar şi a aluatului
18 El(G) a mai zis: „Cu ce se aseamănă Împărăţia lui Dumnezeu şi cu ce o voi asemăna? 19 Se aseamănă cu un grăunte de muştar, pe care l-a luat un om şi l-a aruncat în grădina sa; el a crescut, s-a făcut copac mare, şi păsările cerului şi-au făcut cuiburi în ramurile lui.” 20 El a zis iarăşi: „Cu ce voi asemăna Împărăţia lui Dumnezeu? 21 Se aseamănă cu aluatul pe care l-a luat o femeie şi l-a pus în trei măsuri de făină, până s-a dospit toată.”
Uşa cea strâmtă
22 Isus(H) umbla prin cetăţi şi prin sate, învăţând pe norod şi călătorind spre Ierusalim. 23 Cineva I-a zis: „Doamne, oare puţini sunt cei ce sunt pe calea mântuirii?” El le-a răspuns: 24 „Nevoiţi-vă(I) să intraţi pe uşa cea strâmtă. Căci vă spun că mulţi(J) vor căuta să intre, şi nu vor putea. 25 Odată(K) ce Stăpânul casei Se va scula şi va(L) încuia uşa, şi voi veţi fi afară şi veţi începe să bateţi la uşă şi să ziceţi: ‘Doamne(M), Doamne, deschide-ne!’ drept răspuns, El vă va zice: ‘Nu(N) ştiu de unde sunteţi’. 26 Atunci veţi începe să ziceţi: ‘Noi am mâncat şi am băut în faţa Ta şi în uliţele noastre ai învăţat pe norod’. 27 Şi(O) El va răspunde: ‘Vă spun că nu ştiu de unde sunteţi; depărtaţi-vă(P) de la Mine, voi toţi lucrătorii fărădelegii. 28 Vor(Q) fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor când(R) veţi vedea pe Avraam, pe Isaac şi pe Iacov şi pe toţi prorocii în Împărăţia lui Dumnezeu, iar pe voi, scoşi afară. 29 Vor veni de la răsărit şi de la apus, de la miazănoapte şi de la miazăzi şi vor şedea la masă în Împărăţia lui Dumnezeu. 30 Şi iată(S) că sunt unii din cei de pe urmă care vor fi cei dintâi şi sunt unii din cei dintâi care vor fi cei de pe urmă.’ ”
Nelegiuirile şi pedeapsa Ierusalimului
31 În aceeaşi zi, au venit câţiva farisei şi I-au zis: „Pleacă şi du-Te de aici, căci Irod vrea să Te omoare”. 32 „Duceţi-vă”, le-a răspuns El, „şi spuneţi vulpii aceleia: Iată că scot dracii şi săvârşesc vindecări astăzi şi mâine, iar a treia zi voi(T) isprăvi. 33 Dar trebuie să umblu astăzi, mâine şi poimâine, fiindcă nu se poate ca un proroc să piară afară din Ierusalim. 34 Ierusalime(U), Ierusalime, care omori pe proroci şi ucizi cu pietre pe cei trimişi la tine; de câte ori am vrut să strâng pe fiii tăi cum îşi strânge găina puii sub aripi, şi n-aţi vrut! 35 Iată că vi(V) se va lăsa casa pustie, dar vă spun că nu Mă veţi mai vedea până veţi zice: ‘Binecuvântat(W) este Cel ce vine în Numele Domnului!’ ”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.