Print Page Options

当进窄门(A)

22 耶稣经过各城各乡,往耶路撒冷去,沿途教导人。 23 有一个人问他:“主啊,是不是只有很少的人得救呢?”他对众人说: 24 “你们应当竭力进窄门!我告诉你们,将来许多人要进去,却是不能。 25 等到家主起来关上门,你们站在门外叩门说:‘主啊,给我们开门!’他要回答你们:‘我不知道你们是从哪里来的。’ 26 那时,你们要说:‘我们在你面前吃过喝过,你也在我们街上教导过人。’ 27 他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是从哪里来的;你们所有作恶的人,离开我去吧!’ 28 当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在 神的国里的时候,你们却被赶到外面去,在那里必要哀哭切齿。 29 从东从南,从西从北,将有人来,在 神的国里吃饭。 30 在后的将要在前,在前的将要在后。”

Read full chapter

The Narrow Door

22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.(A) 23 Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?”

He said to them, 24 “Make every effort to enter through the narrow door,(B) because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’

“But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’(C)

26 “Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’

27 “But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’(D)

28 “There will be weeping there, and gnashing of teeth,(E) when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out. 29 People will come from east and west(F) and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. 30 Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”(G)

Read full chapter

22 And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.

23 Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,

24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.

25 When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:

26 Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.

27 But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.

29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.

30 And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.

Read full chapter

The Narrow Way(A)

22 (B)And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. 23 Then one said to Him, “Lord, are there (C)few who are saved?”

And He said to them, 24 (D)“Strive to enter through the narrow gate, for (E)many, I say to you, will seek to enter and will not be able. 25 (F)When once the Master of the house has risen up and (G)shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, (H)‘Lord, Lord, open for us,’ and He will answer and say to you, (I)‘I do not know you, where you are from,’ 26 then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’ 27 (J)But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. (K)Depart from Me, all you workers of iniquity.’ 28 (L)There will be weeping and gnashing of teeth, (M)when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out. 29 They will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down in the kingdom of God. 30 (N)And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last.”

Read full chapter

The Narrow Door

22 (A)He went on his way through towns and villages, teaching and (B)journeying toward Jerusalem. 23 And someone said to him, “Lord, (C)will those who are saved be few?” And he said to them, 24 (D)“Strive (E)to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able. 25 (F)When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, (G)‘Lord, open to us,’ then he will answer you, (H)‘I do not know where you come from.’ 26 Then you will begin to say, (I)‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 27 But he will say, ‘I tell you, (J)I do not know where you come from. (K)Depart from me, all you workers of evil!’ 28 (L)In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see (M)Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but (N)you yourselves cast out. 29 And (O)people will come from east and west, and from north and south, and (P)recline at table in the kingdom of God. 30 And behold, (Q)some are last who will be first, and some are first who will be last.”

Read full chapter