Add parallel Print Page Options

警戒假冒為善(A)

12 這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌就先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。 掩蓋的事沒有不顯露出來的,隱藏的事也沒有不被人知道的。 因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;在密室附耳所說的,將要在屋頂上被人宣揚。」

不要懼怕(B)

「我的朋友,我對你們說,那最多只能殺人身體而不能再做甚麼的,不要怕他們。 我提醒你們該怕的是誰:該怕那殺了以後又有權柄把人扔在地獄裏的。是的,我告訴你們,正要怕他。 五隻麻雀不是賣二銅錢[a]嗎?但在 神面前,一隻也不被忘記; 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」

在人的面前認基督(C)

「我又告訴你們,凡在人面前認我的,人子在 神的使者面前也必認他; 在人面前不認我的,人子在 神的使者面前也必不認他。 10 凡說話干犯人子的,還可得赦免;但是褻瀆聖靈的,總不得赦免。 11 有人帶你們到會堂、官長和掌權的人面前,不要擔心怎麼答辯,說甚麼話; 12 因為就在那時候,聖靈要指教你們該說的話。」

無知的財主

13 人羣中有一個人對耶穌說:「老師!請你吩咐我的兄弟和我分家產。」 14 耶穌對他說:「你這個人!誰立我作你們的判官,或給你們分家產的呢?」 15 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」 16 然後他用比喻對他們說:「有一個財主,田地出產豐富。 17 他自己心裏想:『我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?』 18 就說:『我要這麼辦:要把我的倉庫拆了,另蓋更大的,在那裏好儲藏我一切的糧食和財物, 19 然後要對我自己說:你這個人哪,你有許多財物積存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!』 20  神卻對他說:『無知的人哪!今夜就要你的性命,你所預備的要歸誰呢?』 21 凡為自己積財,在 神面前卻不富足的,也是這樣。」

不要憂慮(D)

22 耶穌又對門徒說:「所以,我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,為身體憂慮穿甚麼。 23 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。 24 你們想一想烏鴉:牠們既不種也不收,既沒有倉又沒有庫, 神尚且養活牠們。你們比飛鳥要貴重得多呢! 25 你們哪一個能藉着憂慮使壽數多加一刻呢?[b] 26 這最小的事你們尚且不能做,何必憂慮其餘的事呢? 27 你們想一想百合花是怎麼長起來的:它也不勞動,也不紡線。然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的還不如這些花的一朵呢! 28 你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏, 神還給它這樣的妝飾,何況你們呢? 29 你們不要求吃甚麼,喝甚麼,也不要掛慮。 30 這都是世上的外邦人所求的;你們需要這些東西,你們的父都知道。 31 你們只要求他的國,這些東西就必加給你們了。 32 你們這小羣,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。 33 你們要變賣財產賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊和用不盡的財寶在天上,就是賊不能近,蟲不能蛀的地方。 34 因為你們的財寶在哪裏,你們的心也在哪裏。」

警醒的僕人(E)

35 「你們要束緊腰帶,燈也要點着, 36 好像僕人等候自己的主人從婚宴上回來。他來叩門,就立刻給他開門。 37 主人來了,看見僕人警醒,那些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人會叫他們坐席,自己束上腰帶,前來伺候他們。 38 他或是半夜來,或是天亮之前來,看見僕人這樣,那些僕人就有福了。 39 你們要知道,一家的主人若知道賊甚麼時候來,就[c]不容賊挖穿房屋。 40 你們也要預備,因為在你們想不到的時候,人子就來了。」

41 彼得說:「主啊,這比喻是對我們說的呢?還是也對眾人呢?」 42 主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢? 43 主人來到,看見僕人這樣做,那僕人就有福了。 44 我實在告訴你們,主人要派他管理所有的財產。 45 如果那僕人心裏說『我的主人會來得遲』,就動手打僮僕和使女,並且吃喝醉酒, 46 在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來,重重地懲罰他[d],定他和不忠心的人同罪。 47 僕人知道主人的意思,卻沒預備,又未順他的意思做,那僕人要多受責打; 48 至於那不知道而做了當受責打的事的,要少受責打。多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。」

分裂的原因(F)

49 「我來是要把火丟在地上,假如已經燒起來,不也是我所希望的嗎? 50 我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急! 51 你們以為我來是要使地上太平嗎?不!我告訴你們,是使人紛爭。 52 從今以後,一家五個人將要紛爭,三個和兩個相爭,兩個和三個相爭:

53 父親和兒子相爭,
兒子和父親相爭;
母親和女兒相爭,
女兒和母親相爭;
婆婆和媳婦相爭,
媳婦和婆婆相爭。」

分辨時候(G)

54 耶穌又對眾人說:「你們看見西邊起了雲彩,就說:『要下大雨了』,果然就有; 55 起了南風,你們就說:『要燥熱了』,也就有了。 56 假冒為善的人哪,你們知道分辨天地的氣象,怎麼不知道分辨這是甚麼時代呢?」

與冤家和解(H)

57 「你們又為何不自己判斷甚麼是合理的呢? 58 你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。 59 我告訴你,就是最後一小文錢[e]還沒有還清,你也絕不能從那裏出來。」

Footnotes

  1. 12.6 「銅錢」:參「度量衡表」。
  2. 12.25 「使壽數多加一刻呢?」或譯「使身量多加一肘呢?」
  3. 12.39 有古卷加「必警醒」。
  4. 12.46 「重重地懲罰他」或譯「把他腰斬了」。
  5. 12.59 「小文錢」:參「度量衡表」。

Warning Against Hypocrisy

12 During this time[a] when[b] a crowd of many thousands had gathered together, so that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware for yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. But nothing is concealed that will not be revealed, and secret that will not be made known. Therefore everything that you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered[c] in the inner rooms will be proclaimed on the housetops.

Fear God Rather Than People

“And I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after these things do not have anything more to do. But I will show you whom you should fear: fear the one who has authority, after the killing, to throw you[d] into hell! Yes, I tell you, fear this one! Are not five sparrows sold for two pennies? And not one of them is forgotten in the sight of God. But even the hairs of your head are all numbered! Do not be afraid; you are worth more than many sparrows.

Acknowledgement of Christ and Persecution of Disciples

“And I tell you, everyone who acknowledges me before people, the Son of Man also will acknowledge him before the angels of God, but the one who denies me before people will be denied before the angels of God. 10 And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him, but to the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven. 11 But when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious how or what you should speak in your own defense or what you should say, 12 for the Holy Spirit will teach you in that same hour what it is necessary to say.”

The Parable of the Rich Landowner Who Was a Fool

13 Now someone from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me!” 14 But he said to him, “Man, who made me a judge or an arbitrator over you?” 15 And he said to them, “Watch out and guard yourselves from all greediness, because not even when someone has an abundance does[e] his life consist of his possessions.” 16 And he told a parable to them, saying, “The land of a certain rich man yielded an abundant harvest. 17 And he reasoned to himself, saying, ‘What should I do? For I do not have anywhere I can gather in my crops.’ 18 And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and I will gather in there all my grain and possessions. 19 And I will say to my soul, “Soul, you have many possessions stored up for many years. Relax, eat, drink, celebrate!”’ 20 But God said to him, ‘Fool! This night your life[f] is demanded from you, and the things which you have prepared—whose will they be?’ 21 So is the one who stores up treasure for himself, and who is not rich toward God!”

Anxiety

22 And he said to his disciples, “For this reason I tell you, do not be anxious for your[g] life, what you will eat, or for your[h] body, what you will wear. 23 For life is more than food, and the body more than clothing. 24 Consider the ravens, that they neither sow nor reap; to them there is neither storeroom nor barn, and God feeds them. How much more are you worth than the birds? 25 And which of you by[i] being anxious is able to add an hour[j] to his life span? 26 If then you are not even able to do a very little thing, why are you anxious about the rest? 27 Consider the lilies, how they grow: they do not toil or spin, but I say to you, not even Solomon in all his glory was dressed like one of these. 28 But if God clothes the grass in the field in this way, although it[k] is here today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he do so for[l] you, you of little faith? 29 And you, do not consider what you will eat and what you will drink, and do not be anxious. 30 For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need these things. 31 But seek his kingdom and these things will be added to you.

32 “Do not be afraid, little flock, because your Father is well pleased to give you the kingdom. 33 Sell your possessions and give charitable gifts. Make for yourselves money bags that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven[m] where thief does not approach or moth destroy. 34 For where your treasure is, there your heart will be also.

On the Alert for the Master’s Return

35 You must be prepared for action[n] and your[o] lamps burning. 36 And you, be like people who are waiting for their master when he returns from the wedding feast,[p] so that when he[q] comes back and knocks, they can open the door[r] for him immediately. 37 Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he returns! Truly I say to you that he will dress himself for service and have them recline at the table and will come by and[s] serve them. 38 Even if he should come back in the second or in the third watch of the night and find them[t] like this, blessed are they! 39 But understand this, that if the master of the house had known what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into. 40 You also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not think he will come.”[u]

A Faithful Slave and an Unfaithful Slave

41 And Peter said, “Lord, are you telling this parable for us, or also for everyone?” 42 And the Lord said, “Who then is the faithful wise manager whom the master will put in charge over his servants to give them[v] their[w] food allowance at the right time? 43 Blessed is that slave whom his master will find so doing when he[x] comes back. 44 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions. 45 But if that slave should say to himself,[y] ‘My master is taking a long time to return,’ and he begins to beat the male slaves and the female slaves and to eat and drink and get drunk, 46 the master of that slave will come on a day that he does not expect and at an hour that he does not know, and will cut him in two and assign his place with the unbelievers. 47 And that slave who knew the will of his master and did not prepare or do according to his will will be given a severe beating.[z] 48 But the one who did not know and did things deserving blows will be given a light beating.[aa] And from everyone to whom much has been given, much will be demanded, and from him to whom they entrusted much, they will ask him for even more.

Not Peace, But a Sword of Divisiveness

49 “I have come to bring fire on the earth, and how I wish that it had been kindled already! 50 But I have a baptism to be baptized with, and how I am distressed until it is accomplished! 51 Do you think that I have come to grant peace on the earth? No, I tell you, but rather division! 52 For from now on there will be five in one household, divided three against two and two against three. 53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

The Signs of the Times

54 And he also said to the crowds, “When you see a cloud coming up in the west, you say at once, ‘A rainstorm is coming,’ and so it happens. 55 And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be burning heat,’ and it happens. 56 Hypocrites! You know how to evaluate the appearance of the earth and the sky, but how is it you do not know how to evaluate this present time?

Settle Accounts Quickly

57 And why do you not also judge for yourselves what is right? 58 For as you are going with your accuser before the magistrate, make an effort to come to a settlement with him on the way, so that he will not drag you to the judge, and the judge will hand you over to the bailiff, and the bailiff will throw you into prison. 59 I tell you, you will never get out of there until you have paid back even the last cent!”[ab]

Footnotes

  1. Luke 12:1 Literally “which time”
  2. Luke 12:1 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had gathered together”)
  3. Luke 12:3 Literally “you have spoken to the ear”
  4. Luke 12:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 12:15 Literally “is”
  6. Luke 12:20 The same Greek word can be translated “soul” or “life” depending on the context
  7. Luke 12:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  8. Luke 12:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  9. Luke 12:25 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being anxious”) which is understood as means
  10. Luke 12:25 Or “a cubit” (the literal meaning); most scholars understand this to refer figuratively to an “hour” of life here, though some take it as a literal measurement of height
  11. Luke 12:28 Here “although” is supplied as a component of the participle (“is”) which is understood as concessive
  12. Luke 12:28 The phrase “will he do so for” is not in the Greek text but is implied
  13. Luke 12:33 Or “in the heavens”
  14. Luke 12:35 Literally “your loins must be girded”
  15. Luke 12:35 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  16. Luke 12:36 Or perhaps simply “feast”
  17. Luke 12:36 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“comes back”)
  18. Luke 12:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  19. Luke 12:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“will come by”) has been translated as a finite verb
  20. Luke 12:38 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  21. Luke 12:40 *The words “he will come” are not in the Greek text but are implied
  22. Luke 12:42 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  23. Luke 12:42 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  24. Luke 12:43 Here “when” is supplied as a component of the participle (“comes back”) which is understood as temporal
  25. Luke 12:45 Literally “in his heart”
  26. Luke 12:47 Literally “will be beaten much”
  27. Luke 12:48 Literally “will be beaten a few times”
  28. Luke 12:59 Literally “lepton,” a small copper coin worth 1/128 of a denarius

Beware of Hypocrisy(A)

12 In (B)the meantime, when an innumerable multitude of people had gathered together, so that they trampled one another, He began to say to His disciples first of all, (C)“Beware of the [a]leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. (D)For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known. Therefore whatever you have spoken in the dark will be heard in the light, and what you have spoken in the ear in inner rooms will be proclaimed on the housetops.

Jesus Teaches the Fear of God(E)

(F)“And I say to you, (G)My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do. But I will show you whom you should fear: Fear Him who, after He has killed, has power to cast into hell; yes, I say to you, (H)fear Him!

“Are not five sparrows sold for two [b]copper coins? And (I)not one of them is forgotten before God. But the very hairs of your head are all numbered. Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.

Confess Christ Before Men(J)

(K)“Also I say to you, whoever confesses Me (L)before men, him the Son of Man also will confess before the angels of God. But he who (M)denies Me before men will be denied before the angels of God.

10 “And (N)anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven.

11 (O)“Now when they bring you to the synagogues and magistrates and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you should say. 12 For the Holy Spirit will (P)teach you in that very hour what you ought to say.”

The Parable of the Rich Fool

13 Then one from the crowd said to Him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”

14 But He said to him, (Q)“Man, who made Me a judge or an arbitrator over you?” 15 And He said to them, (R)“Take heed and beware of [c]covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”

16 Then He spoke a parable to them, saying: “The ground of a certain rich man yielded plentifully. 17 And he thought within himself, saying, ‘What shall I do, since I have no room to store my crops?’ 18 So he said, ‘I will do this: I will pull down my barns and build greater, and there I will store all my crops and my goods. 19 And I will say to my soul, (S)“Soul, you have many goods laid up for many years; take your ease; (T)eat, drink, and be merry.” ’ 20 But God said to him, ‘Fool! This night (U)your soul will be required of you; (V)then whose will those things be which you have provided?’

21 “So is he who lays up treasure for himself, (W)and is not rich toward God.”

Do Not Worry(X)

22 Then He said to His disciples, “Therefore I say to you, (Y)do not worry about your life, what you will eat; nor about the body, what you will put on. 23 Life is more than food, and the body is more than clothing. 24 Consider the ravens, for they neither sow nor reap, which have neither storehouse nor barn; and (Z)God feeds them. Of how much more value are you than the birds? 25 And which of you by worrying can add one cubit to his stature? 26 If you then are not able to do the least, why [d]are you anxious for the rest? 27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin; and yet I say to you, even (AA)Solomon in all his glory was not [e]arrayed like one of these. 28 If then God so clothes the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much more will He clothe you, O you of (AB)little faith?

29 “And do not seek what you should eat or what you should drink, nor have an anxious mind. 30 For all these things the nations of the world seek after, and your Father (AC)knows that you need these things. 31 (AD)But seek [f]the kingdom of God, and all these things shall be added to you.

32 “Do not fear, little flock, for (AE)it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. 33 (AF)Sell what you have and give (AG)alms; (AH)provide yourselves money bags which do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches nor moth destroys. 34 For where your treasure is, there your heart will be also.

The Faithful Servant and the Evil Servant(AI)

35 (AJ)“Let your waist be girded and (AK)your lamps burning; 36 and you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding, that when he comes and knocks they may open to him immediately. 37 (AL)Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them. 38 And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. 39 (AM)But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would [g]have watched and not allowed his house to be broken into. 40 (AN)Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.”

41 Then Peter said to Him, “Lord, do You speak this parable only to us, or to all people?

42 And the Lord said, (AO)“Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food [h]in due season? 43 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes. 44 (AP)Truly, I say to you that he will make him ruler over all that he has. 45 (AQ)But if that servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and be drunk, 46 the master of that servant will come on a (AR)day when he is not looking for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two and appoint him his portion with the unbelievers. 47 And (AS)that servant who (AT)knew his master’s will, and did not prepare himself or do according to his will, shall be beaten with many stripes. 48 (AU)But he who did not know, yet committed things deserving of stripes, shall be beaten with few. For everyone to whom much is given, from him much will be required; and to whom much has been committed, of him they will ask the more.

Christ Brings Division(AV)

49 (AW)“I came to send fire on the earth, and how I wish it were already kindled! 50 But (AX)I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is (AY)accomplished! 51 (AZ)Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, (BA)but rather division. 52 (BB)For from now on five in one house will be divided: three against two, and two against three. 53 (BC)Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law.”

Discern the Time(BD)

54 Then He also said to the multitudes, (BE)“Whenever you see a cloud rising out of the west, immediately you say, ‘A shower is coming’; and so it is. 55 And when you see the (BF)south wind blow, you say, ‘There will be hot weather’; and there is. 56 Hypocrites! You can discern the face of the sky and of the earth, but how is it you do not discern (BG)this time?

Make Peace with Your Adversary

57 “Yes, and why, even of yourselves, do you not judge what is right? 58 (BH)When you go with your adversary to the magistrate, make every effort (BI)along the way to settle with him, lest he drag you to the judge, the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison. 59 I tell you, you shall not depart from there till you have paid the very last mite.”

Footnotes

  1. Luke 12:1 yeast
  2. Luke 12:6 Gr. assarion, a coin worth about 1⁄16 of a denarius
  3. Luke 12:15 NU all covetousness
  4. Luke 12:26 do you worry
  5. Luke 12:27 clothed
  6. Luke 12:31 NU His kingdom, and these things
  7. Luke 12:39 NU not have allowed
  8. Luke 12:42 at the right time

12 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.

For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.

And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.

Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?

But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.

Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:

But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.

10 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.

11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:

12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.

13 And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.

14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?

15 And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?

18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.

19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?

21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

31 But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.

32 Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.

33 Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.

34 For where your treasure is, there will your heart be also.

35 Let your loins be girded about, and your lights burning;

36 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.

37 Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.

38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

39 And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.

40 Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.

41 Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?

42 And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?

43 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

44 Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.

45 But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;

46 The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.

47 And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.

48 But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.

49 I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?

50 But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!

51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:

52 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.

53 The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.

54 And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.

55 And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.

56 Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?

57 Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

58 When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.