路加福音 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
主警戒门徒
12 这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣开讲,先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。 2 掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。 3 因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。 4 我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。 5 我要指示你们当怕的是谁,当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们:正要怕他! 6 五个麻雀不是卖二分银子吗?但在神面前,一个也不忘记。 7 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。
亵渎圣灵不得赦免
8 “我又告诉你们:凡在人面前认我的,人子在神的使者面前也必认他; 9 在人面前不认我的,人子在神的使者面前也必不认他。 10 凡说话干犯人子的,还可得赦免;唯独亵渎圣灵的,总不得赦免。 11 人带你们到会堂,并官府和有权柄的人面前,不要思虑怎么分诉,说什么话, 12 因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。”
警戒贪心
13 众人中有一个人对耶稣说:“夫子,请你吩咐我的兄长和我分开家业。” 14 耶稣说:“你这个人!谁立我做你们断事的官,给你们分家业呢?” 15 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
无知的财主
16 就用比喻对他们说:“有一个财主田产丰盛, 17 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’ 18 又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物, 19 然后要对我的灵魂说:“灵魂哪,你有许多财物积存,可做多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!”’ 20 神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂,你所预备的要归谁呢?’ 21 凡为自己积财,在神面前却不富足的,也是这样。”
勿虑衣食
22 耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。 23 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。 24 你想乌鸦,也不种也不收,又没有仓又没有库,神尚且养活它,你们比飞鸟是何等地贵重呢! 25 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢[a]? 26 这最小的事你们尚且不能做,为什么还忧虑其余的事呢? 27 你想百合花怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线,然而我告诉你们:就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的还不如这花一朵呢! 28 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,神还给它这样的装饰,何况你们呢! 29 你们不要求吃什么、喝什么,也不要挂心。 30 这都是外邦人所求的。你们必须用这些东西,你们的父是知道的。 31 你们只要求他的国,这些东西就必加给你们了。 32 你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
论真财宝
33 “你们要变卖所有的周济人,为自己预备永不坏的钱囊、用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。 34 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。
35 “你们腰里要束上带,灯也要点着, 36 自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到叩门,就立刻给他开门。 37 主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们:主人必叫他们坐席,自己束上带进前伺候他们。 38 或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。 39 家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。 40 你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。”
善仆与恶仆的报应
41 彼得说:“主啊,这比喻是为我们说的呢,还是为众人呢?” 42 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢? 43 主人来到,看见仆人这样行,那仆人就有福了。 44 我实在告诉你们:主人要派他管理一切所有的。 45 那仆人若心里说‘我的主人必来得迟’,就动手打仆人和使女,并且吃喝醉酒, 46 在他想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,重重地处治他[b],定他和不忠心的人同罪。 47 仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。 48 唯有那不知道的,做了当受责打的事,必少受责打。因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。
侍主和不侍主的纷争
49 “我来要把火丢在地上,倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗? 50 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢! 51 你们以为我来是叫地上太平吗?我告诉你们:不是,乃是叫人纷争。 52 从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争; 53 父亲和儿子相争,儿子和父亲相争;母亲和女儿相争,女儿和母亲相争;婆婆和媳妇相争,媳妇和婆婆相争。”
54 耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说‘要下一阵雨’,果然就有。 55 起了南风,就说‘将要燥热’,也就有了。 56 假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色,怎么不知道分辨这时候呢? 57 你们又为何不自己审量什么是合理的呢? 58 你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结,恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。 59 我告诉你:若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。”
Footnotes
- 路加福音 12:25 或作:使身量多加一肘呢。
- 路加福音 12:46 或作:把他腰斩了。
Luke 12
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 12
The Leaven of the Pharisees.[a] 1 Meanwhile, so many people were crowding together that they were trampling one another underfoot.(A) He began to speak, first to his disciples, “Beware of the leaven—that is, the hypocrisy—of the Pharisees.
Courage Under Persecution.[b] 2 (B)“There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.(C) 3 Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed on the housetops. 4 I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body but after that can do no more. 5 I shall show you whom to fear. Be afraid of the one who after killing has the power to cast into Gehenna;[c] yes, I tell you, be afraid of that one. 6 Are not five sparrows sold for two small coins?[d] Yet not one of them has escaped the notice of God. 7 Even the hairs of your head have all been counted. Do not be afraid. You are worth more than many sparrows.(D) 8 I tell you, everyone who acknowledges me before others the Son of Man will acknowledge before the angels of God. 9 But whoever denies me before others will be denied before the angels of God.(E)
Sayings About the Holy Spirit.[e] 10 “Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the holy Spirit will not be forgiven.(F) 11 When they take you before synagogues and before rulers and authorities,(G) do not worry about how or what your defense will be or about what you are to say. 12 For the holy Spirit will teach you at that moment what you should say.”
Saying Against Greed. 13 [f]Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to share the inheritance with me.” 14 He replied to him, “Friend, who appointed me as your judge and arbitrator?”(H) 15 Then he said to the crowd, “Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one’s life does not consist of possessions.”(I)
Parable of the Rich Fool. 16 Then he told them a parable. “There was a rich man whose land produced a bountiful harvest. 17 He asked himself, ‘What shall I do, for I do not have space to store my harvest?’ 18 And he said, ‘This is what I shall do: I shall tear down my barns and build larger ones. There I shall store all my grain and other goods 19 (J)and I shall say to myself, “Now as for you, you have so many good things stored up for many years, rest, eat, drink, be merry!”’(K) 20 But God said to him, ‘You fool, this night your life will be demanded of you; and the things you have prepared, to whom will they belong?’ 21 Thus will it be for the one who stores up treasure for himself but is not rich in what matters to God.”[g]
Dependence on God. 22 (L)He said to [his] disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life and what you will eat, or about your body and what you will wear. 23 For life is more than food and the body more than clothing. 24 Notice the ravens: they do not sow or reap; they have neither storehouse nor barn, yet God feeds them. How much more important are you than birds!(M) 25 Can any of you by worrying add a moment to your life-span? 26 If even the smallest things are beyond your control, why are you anxious about the rest? 27 Notice how the flowers grow. They do not toil or spin. But I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of them.(N) 28 If God so clothes the grass in the field that grows today and is thrown into the oven tomorrow, will he not much more provide for you, O you of little faith? 29 As for you, do not seek what you are to eat and what you are to drink, and do not worry anymore. 30 All the nations of the world seek for these things, and your Father knows that you need them. 31 Instead, seek his kingdom, and these other things will be given you besides. 32 Do not be afraid any longer, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom.(O) 33 Sell your belongings and give alms. Provide money bags for yourselves that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven that no thief can reach nor moth destroy.(P) 34 For where your treasure is, there also will your heart be.
Vigilant and Faithful Servants.[h] 35 (Q)“Gird your loins and light your lamps 36 and be like servants who await their master’s return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks.(R) 37 Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival. Amen, I say to you, he will gird himself, have them recline at table, and proceed to wait on them. 38 And should he come in the second or third watch and find them prepared in this way, blessed are those servants. 39 (S)Be sure of this: if the master of the house had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house be broken into. 40 You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.”
41 Then Peter said, “Lord, is this parable meant for us or for everyone?” 42 And the Lord replied, “Who, then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of his servants to distribute [the] food allowance at the proper time? 43 Blessed is that servant whom his master on arrival finds doing so. 44 Truly, I say to you, he will put him in charge of all his property. 45 But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’[i] and begins to beat the menservants and the maidservants, to eat and drink and get drunk, 46 then that servant’s master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish him severely and assign him a place with the unfaithful. 47 That servant who knew his master’s will but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely;(T) 48 and the servant who was ignorant of his master’s will but acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly. Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.
Jesus: A Cause of Division.[j] 49 “I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing! 50 [k]There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished!(U) 51 Do you think that I have come to establish peace on the earth?(V) No, I tell you, but rather division.(W) 52 From now on a household of five will be divided, three against two and two against three; 53 a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law.”(X)
Signs of the Times.(Y) 54 He also said to the crowds, “When you see [a] cloud rising in the west you say immediately that it is going to rain—and so it does; 55 and when you notice that the wind is blowing from the south you say that it is going to be hot—and so it is. 56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky; why do you not know how to interpret the present time?
Settlement with an Opponent.(Z) 57 “Why do you not judge for yourselves what is right? 58 If you are to go with your opponent before a magistrate, make an effort to settle the matter on the way; otherwise your opponent will turn you over to the judge, and the judge hand you over to the constable, and the constable throw you into prison. 59 I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.”[l]
Footnotes
- 12:1 See notes on Mk 8:15 and Mt 16:5–12.
- 12:2–9 Luke presents a collection of sayings of Jesus exhorting his followers to acknowledge him and his mission fearlessly and assuring them of God’s protection even in times of persecution. They are paralleled in Mt 10:26–33.
- 12:5 Gehenna: see note on Mt 5:22.
- 12:6 Two small coins: the Roman copper coin, the assarion (Latin as), was worth about one-sixteenth of a denarius (see note on Lk 7:41).
- 12:10–12 The sayings about the holy Spirit are set in the context of fearlessness in the face of persecution (Lk 12:2–9; cf. Mt 12:31–32). The holy Spirit will be presented in Luke’s second volume, the Acts of the Apostles, as the power responsible for the guidance of the Christian mission and the source of courage in the face of persecution.
- 12:13–34 Luke has joined together sayings contrasting those whose focus and trust in life is on material possessions, symbolized here by the rich fool of the parable (Lk 12:16–21), with those who recognize their complete dependence on God (Lk 12:21), those whose radical detachment from material possessions symbolizes their heavenly treasure (Lk 12:33–34).
- 12:21 Rich in what matters to God: literally, “rich for God.”
- 12:35–48 This collection of sayings relates to Luke’s understanding of the end time and the return of Jesus. Luke emphasizes for his readers the importance of being faithful to the instructions of Jesus in the period before the parousia.
- 12:45 My master is delayed in coming: this statement indicates that early Christian expectations for the imminent return of Jesus had undergone some modification. Luke cautions his readers against counting on such a delay and acting irresponsibly. Cf. the similar warning in Mt 24:48.
- 12:49–53 Jesus’ proclamation of the kingdom is a refining and purifying fire. His message that meets with acceptance or rejection will be a source of conflict and dissension even within families.
- 12:50 Baptism: i.e., his death.
- 12:59 The last penny: Greek, lepton, a very small amount. Mt 5:26 has for “the last penny” the Greek word kodrantēs (Latin quadrans, “farthing”).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.