要防備宗教的偽善

12 那時有上萬的人群聚集,甚至彼此踐踏。耶穌一開始先對他的門徒們說:「你們要提防法利賽人的酵母,就是偽善。 被掩蓋的事沒有將不被顯露出來的,隱祕的事也沒有將不被知道的。 所以你們在暗中所說的,會在明處被聽見;你們在內室裡耳語的,將要在屋頂上被宣揚出去。

要懼怕神

「我的朋友,我告訴你們:不要怕那些殺了身體以後不能再做什麼的人。 我要指示你們該懼怕的是誰:你們當懼怕那殺了身體以後,又有權把人扔進地獄的那一位。是的,我告訴你們:當懼怕這一位。 五隻麻雀不是賣兩個小錢[a]嗎?可是在神面前,一隻也不會被忘記; 而且,就是你們的每一根頭髮也都被數過了。不要怕!你們比一大群麻雀還重要。

要承認基督

「我告訴你們:無論誰在人面前承認我,人子在神的天使們面前也將承認他; 而那在人面前不認我的,在神的天使們面前也將被否認。 10 所有說話抵擋人子的,還能被赦免;但那褻瀆聖靈的,不能被赦免。 11 當他們把你們帶到會堂,或帶到統治者和掌權者面前的時候,不要憂慮怎樣申辯或說什麼。 12 因為就在那時候,聖靈會教導你們該說的話。」

無知財主的比喻

13 人群中有一個人對耶穌說:「老師,請吩咐我的哥哥[b]與我分繼業吧!」

14 耶穌對他說:「朋友[c],誰委任了我做你們的審判官或仲裁者呢?」 15 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」

16 然後對他們講了一個比喻,說:「有一個富有的人,田地豐收了。 17 他就心裡盤算:『我沒有地方儲存我的產物了,做什麼呢?』 18 他就說:『我要這麼做:拆掉我的這些倉庫,另建更大的,把我所有的麥子[d]和美物收集在那裡。 19 然後,我要對我的靈魂說:靈魂哪,你擁有了很多好東西,足以享用多年,你就休息、吃喝、慶祝吧。』

20 「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』

21 「那為自己積蓄財富而在神面前不富足的人,也是這樣。」

不要憂慮

22 耶穌又對他的門徒們說:「所以我告訴你們:不要為你們的[e]生命而憂慮吃什麼,也不要為身體而憂慮穿什麼。 23 因為生命比食物更重要,身體比衣服更重要。 24 應該想一想烏鴉:牠們不撒種,也不收割,沒有倉也沒有庫,神尚且養活牠們;更何況你們,你們比飛鳥還重要呢! 25 你們當中誰能因著憂慮使自己的壽命延長一刻[f][g]呢? 26 因此,你們如果連最小的事也不能做,為什麼還要為其他的事憂慮呢?

27 「應該想一想百合花是怎麼生長的:它不勞動,也不紡織。但是我告訴你們:就連所羅門在他最榮耀的時候,所穿戴的也不如這些花中的一朵。 28 你們這些小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就被丟進火爐裡,神尚且這樣裝扮它,更何況你們呢! 29 你們不要追求吃什麼、喝什麼,也不要掛慮。 30 因為這一切都是世界外邦人所尋求的,而你們的父已經知道你們需要這些了。

31 「不過你們應當尋求神的[h]國,這些都[i]將加給你們了。 32 你們這一小群哪,不要怕,因為你們的父樂意把國度[j]賜給你們。 33 你們當賣掉自己所擁有的,施捨給人,為自己預備不會破舊的錢包和沒有窮盡的財寶在天上;在那裡盜賊不能靠近,也沒有蟲咬蝕。 34 要知道,你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。

要警醒

35 「你們要束上腰帶,點亮油燈, 36 要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。 37 主人回來的時候,看見哪些奴僕警醒著,那些奴僕就蒙福了。我確實地告訴你們:主人會束上腰帶,請他們坐席,並來伺候他們。 38 即使主人在二更天或在三更天才回來,也看見他們仍然警醒著,那些人[k]就蒙福了。 39 不過你們應當知道這一點:一家的主人如果知道賊什麼時候來,就[l]不會讓他的房子被人鑽進。 40 你們也應當做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。」

忠僕與惡僕

41 彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」

42 主說:「究竟誰是那又忠心又聰明的管家——受主人委任統管他家人、按時分發糧食的人呢? 43 主人回來的時候,看見哪個奴僕如此行,那個奴僕就蒙福了。 44 我確實地告訴你們:主人會委任他統管自己所擁有的一切。 45 但如果這奴僕心裡說『我的主人會遲延回來』,就動手毆打其他的男僕和女僕,並且吃喝、醉酒, 46 那麼,這奴僕的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的時刻回來,並且會嚴厲懲罰他[m],使他與那些不信的人有同樣的下場。 47 那知道主人的意思[n],卻沒有預備,也不照著主人的意思去做的奴僕,將會受很多鞭打; 48 但那因為不知道而做了該打之事的人,將會受很少鞭打。所以誰被賜予的多,將來向誰索取的也多;託給誰多,將來向誰要求的也更多。

不是和平而是分裂

49 「我來是要把火投在地上,我多麼希望這火已經點燃了! 50 不過我有該受的洗禮,在完成之前,我是多麼困苦! 51 你們以為我來了,是給地上帶來和平嗎?不是的!我告訴你們:其實還是分裂[o] 52 從今以後,一家五口將要分裂:三個與兩個,兩個與三個分裂。

53 他們將要分裂:父親反對兒子,
兒子反對父親而分裂;
母親反對女兒,
女兒反對母親而分裂;
婆婆反對媳婦,
媳婦反對婆婆而分裂。[p]

分辨時代

54 然後,耶穌又對眾人說:「你們一旦看見雲彩在西邊升起,就立刻說:『要下大雨了』,果然就如此。 55 南風一吹起,你們就說:『要熱起來了』,果然就如此。 56 你們這些偽善的人!你們懂得分辨天地的氣象,怎麼不懂得[q]分辨這個時代呢?

要盡力和解

57 「你們為什麼自己不判斷公義的事呢? 58 你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。 59 我告訴你:除非你還清了最後的一個小錢[r],否則你絕不能從那裡出來。」

Footnotes

  1. 路加福音 12:6 兩個小錢——原文為「2阿撒利」。1阿撒利=約1/16日工資的羅馬銅幣。
  2. 路加福音 12:13 哥哥——原文直譯「兄弟」。
  3. 路加福音 12:14 朋友——原文直譯「人哪」。
  4. 路加福音 12:18 麥子——有古抄本作「產物」。
  5. 路加福音 12:22 有古抄本沒有「你們的」。
  6. 路加福音 12:25 一刻——原文為「1肘」或「1佩庫斯」。1肘=46公分。
  7. 路加福音 12:25 使自己的壽命延長一刻——或譯作「使自己的身材增加一肘」。
  8. 路加福音 12:31 神的——有古抄本作「他的」。
  9. 路加福音 12:31 有古抄本沒有「都」。
  10. 路加福音 12:32 國度——或譯作「天國」。
  11. 路加福音 12:38 那些人——有古抄本作「那些奴僕」。
  12. 路加福音 12:39 有古抄本附「會警醒,」。
  13. 路加福音 12:46 嚴厲懲罰他——原文直譯「把他砍成兩段」。
  14. 路加福音 12:47 意思——或譯作「旨意」。
  15. 路加福音 12:51 分裂——或譯作「紛爭」。
  16. 路加福音 12:53 《彌迦書》7:6。
  17. 路加福音 12:56 有古抄本沒有「懂得」。
  18. 路加福音 12:59 小錢——原文為「雷普頓」。1雷普頓=約1/128日工資的希臘小銅幣。

Beware of Religious Hypocrisy

12 In these circumstances,[a] a crowd of many thousands came together, so that they were trampling(A) on one another. He began to say to His disciples first:(B) “Be on your guard(C) against the yeast[b](D) of the Pharisees, which is hypocrisy.(E) There is nothing covered that won’t be uncovered,(F) nothing hidden that won’t be made known.(G) Therefore, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in an ear in private rooms(H) will be proclaimed on the housetops.(I)

Fear God

“And I say to you, My friends,(J) don’t fear(K) those who kill the body, and after that can do nothing more. But I will show you the One to fear: Fear(L) Him who has authority to throw people into hell(M) after death. Yes, I say to you, this is the One to fear! Aren’t five sparrows sold for two pennies?[c] Yet not one of them is forgotten in God’s sight.(N) Indeed, the hairs of your head are all counted. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows!

Acknowledging Christ

“And I say to you, anyone who acknowledges(O) Me before men, the Son of Man(P) will also acknowledge him before the angels of God,(Q) but whoever denies Me before men will be denied before the angels of God.(R) 10 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven,(S) but the one who blasphemes against the Holy Spirit(T) will not be forgiven. 11 Whenever(U) they bring you before synagogues and rulers and authorities,(V) don’t worry(W) about how you should defend(X) yourselves or what you should say. 12 For the Holy Spirit will teach you at that very hour what must be said.”(Y)

The Parable of the Rich Fool

13 Someone from the crowd said to Him, “Teacher,(Z) tell my brother to divide the inheritance with me.”

14 “Friend,”[d] He said to him, “who appointed Me a judge or arbitrator over you?” 15 He then told them, “Watch out and be on guard(AA) against all greed(AB) because one’s life is not in the abundance of his possessions.”(AC)

16 Then He told them a parable:(AD) “A rich(AE) man’s land was very productive. 17 He thought to himself, ‘What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops? 18 I will do this,’ he said. ‘I’ll tear down my barns and build bigger ones and store all my grain and my goods there. 19 Then I’ll say to myself, “You[e] have many goods stored up for many years. Take it easy;(AF) eat, drink, and enjoy yourself.”’(AG)

20 “But God said to him, ‘You fool!(AH) This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared—whose will they be?’(AI)

21 “That’s how it is with the one who stores up treasure(AJ) for himself and is not rich toward God.”(AK)

The Cure for Anxiety

22 Then He said to His disciples: “Therefore I tell you,(AL) don’t worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear.(AM) 23 For life is more than food and the body more than clothing. 24 Consider the ravens:(AN) They don’t sow or reap; they don’t have a storeroom or a barn; yet God feeds them.(AO) Aren’t you worth much more than the birds? 25 Can any of you add a cubit to his height[f] by worrying?(AP) 26 If then you’re not able to do even a little thing, why worry about the rest?

27 “Consider how the wildflowers grow: They don’t labor or spin thread. Yet I tell you, not even Solomon(AQ) in all his splendor was adorned like one of these! 28 If that’s how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will He do for you—you of little faith?(AR) 29 Don’t keep striving for what you should eat and what you should drink, and don’t be anxious. 30 For the Gentile world eagerly seeks(AS) all these things, and your Father(AT) knows that you need them.

31 “But seek His kingdom,(AU) and these things will be provided for you.(AV) 32 Don’t be afraid,(AW) little flock,(AX) because your Father delights(AY) to give you the kingdom.(AZ) 33 Sell(BA) your possessions and give to the poor.(BB) Make money-bags(BC) for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure(BD) in heaven, where no thief comes near and no moth destroys. 34 For where your treasure is, there your heart will be also.(BE)

Ready for the Master’s Return

35 “Be ready for service[g] and have your lamps lit.(BF) 36 You must be like people waiting for their master(BG) to return[h] from the wedding banquet(BH) so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.(BI) 37 Those slaves the master will find alert(BJ) when he comes will be blessed. I assure you: He will get ready,[i] have them recline at the table, then come and serve them.(BK) 38 If he comes in the middle of the night, or even near dawn,[j] and finds them alert, those slaves are blessed. 39 But know this: If the homeowner had known at what hour the thief was coming,(BL) he would not have let his house be broken into. 40 You also be ready,(BM) because the Son of Man(BN) is coming at an hour that you do not expect.”(BO)

Rewards and Punishment

41 “Lord,” Peter asked, “are You telling this parable to us or to everyone?”

42 The Lord said: “Who then is the faithful and sensible manager(BP) his master will put in charge of his household servants to give them their allotted food(BQ) at the proper time? 43 That slave whose master finds him working when he comes will be rewarded. 44 I tell you the truth: He will put him in charge of all his possessions. 45 But if that slave says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’(BR) and starts to beat the male and female slaves, and to eat and drink and get drunk, 46 that slave’s master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces[k] and assign him a place with the unbelievers.[l] 47 And that slave who knew his master’s will and didn’t prepare himself or do it[m] will be severely beaten.(BS) 48 But the one who did not know and did things deserving(BT) of blows will be beaten lightly. Much will be required of everyone who has been given much. And even more will be expected of the one who has been entrusted with more.[n](BU)

Not Peace but Division

49 “I came(BV) to bring fire on the earth, and how I wish it were already set ablaze! 50 But I have a baptism to be baptized with,(BW) and how it consumes(BX) Me until it is finished!(BY) 51 Do you think that I came here to give peace to the earth?(BZ) No, I tell you, but rather division! 52 From now on, five in one household will be divided: three against two, and two against three.

53 They will be divided, father against son,
son against father,
mother against daughter,
daughter against mother,
mother-in-law against her daughter-in-law,
and daughter-in-law against mother-in-law.(CA)[o]

Interpreting the Time

54 He also said to the crowds:(CB) “When you see a cloud rising in the west, right away you say, ‘A storm is coming,’ and so it does.(CC) 55 And when the south wind is blowing, you say, ‘It’s going to be a scorcher!’ and it is. 56 Hypocrites!(CD) You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but why don’t you know how to interpret this time?(CE)

Settling Accounts

57 “Why don’t you judge for yourselves what is right?(CF) 58 As you are going with your adversary(CG) to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge,(CH) the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.(CI) 59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the last cent.”[p](CJ)

Footnotes

  1. Luke 12:1 Or Meanwhile, or At this time, or During this period
  2. Luke 12:1 Or leaven
  3. Luke 12:6 Lit two assaria; the assarion (sg) was a small copper coin
  4. Luke 12:14 Lit Man
  5. Luke 12:19 Lit say to my soul, “Soul, you
  6. Luke 12:25 Or add one moment to his life-span
  7. Luke 12:35 Lit Let your loins be girded; an idiom for tying up loose outer clothing in preparation for action; Ex 12:11
  8. Luke 12:36 Lit master, when he should return
  9. Luke 12:37 Lit will gird himself
  10. Luke 12:38 Lit even in the second or third watch
  11. Luke 12:46 Lit him in two
  12. Luke 12:46 Or unfaithful, or untrustworthy
  13. Luke 12:47 Lit or do toward his will
  14. Luke 12:48 Or much
  15. Luke 12:53 Mc 7:6
  16. Luke 12:59 Gk lepton, the smallest and least valuable copper coin in use