Add parallel Print Page Options

提防法利赛人的酵(A)

12 那时有成千上万的人聚在一起,甚至彼此践踏。耶稣就先对门徒说:“你们要提防法利赛人的酵,就是虚伪。 没有甚么掩盖的事不被揭露,也没有甚么隐藏的事不被人知道。 所以,你们在暗处所说的,必在明处被人听见;在内室附耳所谈的,必在房顶上宣扬出来。

应该怕谁(B)

“我的朋友,我告诉你们,那杀身体以后不能再作甚么的,不要怕他们。 我要指示你们当怕的是谁:当怕那杀身体以后,有权把人投入地狱里的;我告诉你们,应当怕他。 五只麻雀,不是卖两个大钱吗?但在 神面前,一只也不被忘记。 甚至你们的头发都一一数过了。不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。

要在人面前承认主(C)

“我告诉你们,凡在人面前承认我的,人子在 神的使者面前也承认他; 在人面前不认我的,我在 神的使者面前也不认他。 10 凡说话得罪人子的,还可以赦免;但亵渎圣灵的,必不得赦免。 11 人把你们拉到会堂、官长和当权者的面前,你们不要思虑怎样申辩或说甚么话。 12 到了时候,圣灵必把当说的话教导你们。”

无知富翁的比喻

13 群众中有一个人对耶稣说:“老师,请吩咐我的兄弟和我分家业。” 14 耶稣说:“你这个人,谁立我作你们的审判官和分家业的人呢?” 15 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。” 16 就对他们讲了一个比喻,说:“有一个富翁的田地丰收。 17 他自己心里说:‘怎么办呢?因为我没有足够的地方收藏出产了!’ 18 又说:‘我要这样办:我要拆掉这些仓房,建造更大的,好在那里收藏我的一切粮食和货物。 19 然后,我要对我的灵魂说:灵魂啊,你拥有许多好东西,足够多年享用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’ 20  神却对他说:‘无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?’ 21 凡为自己积财,在 神面前却不富足的,也是这样。”

不要忧虑,积财于天(D)

22 耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃甚么,也不要为身体忧虑穿甚么。 23 因为生命比饮食重要,身体比衣服重要。 24 你们想想乌鸦:牠们不种也不收,无仓又无库, 神尚且养活牠们;你们比飞鸟贵重得多了。 25 你们中间谁能用忧虑使自己的寿命延长一刻呢? 26 既然连这极小的事都不能作,为甚么还忧虑其他的事呢? 27 你们想想百合花,怎样不劳苦,也不纺织。但我告诉你们,就是所罗门最荣华的时候所穿的,也比不上这花中的一朵呢。 28 小信的人哪,田野的草,今天还在,明天就投进炉里, 神尚且这样给它装饰,何况你们呢? 29 你们不要求吃甚么,喝甚么,也不要忧虑, 30 因为这一切都是世上不信的人所寻求的。你们的父原知道你们需要这一切。 31 你们只管求他的国,这些东西都必加给你们。 32 你们这小群,不要怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。 33 当变卖你们所有的施舍给人,为自己制造不朽坏的钱囊,积蓄用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。 34 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。

忠心的仆人有福了(E)

35 “你们的腰当束起来,灯也该点着, 36 像等候自己的主人从婚筵回来一样,好叫你们在主人回来敲门时,立刻给他开门。 37 主人来到了,看见仆人警醒,这些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必亲自束腰,招待他们吃饭,进前来侍候他们。 38 主人也许半夜之前,或天亮之前回来,看见他们这样,这些仆人就有福了。 39 你们都知道,家主若晓得窃贼甚么时候来,就不会让他摸进屋里。 40 你们也要准备妥当,因为在想不到的时候,人子就来了。”

41 彼得说:“主啊,你说这比喻,是为我们还是为众人呢?” 42 主说:“谁是那忠心精明的管家,被主人指派管理家里的仆人,按时分粮呢? 43 主人来到的时候,看见他这样作,那仆人就有福了。 44 我实在告诉你们,主人要指派他管理主人的一切财产。 45 如果那仆人心里说:‘我的主人不会那么快回来’,就动手打其他的仆人使女,并且吃喝醉酒; 46 在他想不到的日子、不知道的时间,那仆人的主人要来,严厉地处罚他,使他和不信的人同在一起。 47 那仆人知道主人的意思,却不预备,也不照他的意思行,必多受责打; 48 但那不知道的,虽然作了该受责打的事,也必少受责打。多给谁就向谁多取,多托谁就向谁多要。

将引起纷争(F)

49 “我来要把火投在地上,如果烧了起来,那是我所愿意的。 50 我有应当受的洗,我是多么迫切地期待这事完成。 51 你们以为我来是要地上有和平吗?不是的,我告诉你们,是要有纷争。 52 从今以后,一家五口将起纷争,三个反对两个,两个反对三个。 53 他们将起纷争:

父亲反对儿子,

儿子反对父亲,

母亲反对女儿,

女儿反对母亲,

婆婆反对媳妇,

媳妇反对婆婆。”

当晓得分辨和判断(G)

54 耶稣又对众人说:“你们一看见西边有云彩升起来,就说:‘要下大雨’,果然这样; 55 起了南风,就说:‘天要热了’,也果然这样。 56 伪君子啊!你们知道分辨天地的气象,怎么不知道分辨这个时代呢?

57 “你们为甚么自己不能判断甚么是对的呢? 58 你和你的对头去见官长,还在路上的时候,应当尽力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交给差役,差役把你关在监里。 59 我告诉你,除非你还清最后的一个小钱,否则决不能从那里出来。”

Fear Only God

12 At this time, after [a]so many thousands of the crowd had gathered together that they were trampling on one another, He began saying to His disciples first, (A)Be on your guard for the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. (B)But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known. Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have [b]whispered in the inner rooms will be proclaimed upon (C)the housetops.

“But I say to you, (D)My friends, do not fear those who kill the body and after that have no more that they can do. But I will show you whom to fear: (E)fear the One who, after He has killed, has authority to cast into [c](F)hell; yes, I tell you, fear Him! Are not (G)five sparrows sold for two [d]assaria? Yet not one of them is forgotten before God. (H)Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are more valuable than many sparrows.

Blasphemy Against the Holy Spirit

“And I say to you, everyone who (I)confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God, but (J)he who denies Me before men will be denied (K)before the angels of God. 10 (L)And everyone who [e]speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him, but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him. 11 Now when they bring you before (M)the synagogues and the rulers and the authorities, do not (N)worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say, 12 for (O)the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.”

Parable of the Rich Fool

13 And someone from the crowd said to Him, “Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me.” 14 But He said to him, (P)Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?” 15 Then He said to them, (Q)Watch out and be on your guard against every form of greed, for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.” 16 And He told them a parable, saying, “The land of a rich man was very productive. 17 And he began reasoning to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’ 18 Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. 19 And I will say to my soul, “Soul, (R)you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry.”’ 20 But God said to him, ‘(S)You fool! This very night [f](T)your soul is required of you; and (U)now who will own what you prepared?’ 21 So is the one who (V)stores up treasure for himself, and is not rich toward God.”

Do Not Worry

22 And He said to His disciples, (W)For this reason I say to you, [g]do not worry about your [h]life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on. 23 For life is more than food, and the body more than clothing. 24 Consider the (X)ravens, for they neither sow nor reap; they have no storeroom nor (Y)barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds! 25 And which of you by worrying can add a single [i](Z)cubit to his [j]life span? 26 Therefore, if you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters? 27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin, but I tell you, not even (AA)Solomon in all his glory clothed himself like one of these. 28 But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? (AB)You of little faith! 29 And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not (AC)keep worrying. 30 For [k]all these things the nations of the world eagerly seek, but your Father knows that you need these things. 31 But seek His kingdom, and (AD)these things will be added to you. 32 (AE)Do not fear, (AF)little flock, for (AG)your Father is well pleased to give you the kingdom.

33 (AH)Sell your possessions and give it as charity; make yourselves money belts which do not wear out, (AI)an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys. 34 For (AJ)where your treasure is, there your heart will be also.

Be Ready for His Coming

35 (AK)Gird up (AL)your loins, and keep your lamps lit. 36 And be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks. 37 Blessed are those slaves whom the master will find (AM)awake when he comes; truly I say to you, that (AN)he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them. 38 (AO)Whether he comes in the [l]second watch, or even in the [m]third, and finds them so, blessed are those slaves.

39 (AP)But [n]be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be [o](AQ)broken into. 40 (AR)You too, be ready, for the Son of Man is coming at an hour that you do not [p]expect.”

41 Now Peter said, “Lord, are You addressing this parable to us, or (AS)to everyone else as well?” 42 And (AT)the Lord said, (AU)Who then is the faithful and prudent (AV)steward, whom his master will put in charge of his [q]servants, to give them their rations at the proper time? 43 Blessed is that (AW)slave whom his [r]master finds so doing when he comes. 44 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions. 45 But if that slave says in his heart, ‘My master [s]will be a long time in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, 46 the master of that slave will come on a day when he does not expect and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers. 47 And that slave who knew his master’s will and did not get ready or act in accord with his will, will (AX)receive many beatings, 48 but the one who did not (AY)know it, and committed deeds worthy of a beating, will receive but a few. (AZ)From everyone who has been given much, much will be required, and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.

Not Peace, but Division

49 “I [t]have come to cast fire upon the earth, and [u]how I wish it were already kindled! 50 But I have a (BA)baptism to [v]undergo, and how distressed I am until it is finished! 51 (BB)Do you think that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; 52 for from now on five members in one household will be divided, three against two and two against three. 53 They will be divided, (BC)father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

54 And He was also saying to the crowds, (BD)When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘A shower is coming,’ and so it happens. 55 And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a (BE)hot day,’ and it happens. 56 You hypocrites! (BF)You know how to examine the appearance of the earth and the sky, but [w]why do you not examine this present time?

57 “And (BG)why do you not even judge for yourselves what is right? 58 For (BH)while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to [x]settle with him, so that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison. 59 I say to you, you will not get out of there until you have paid the last [y](BI)lepton.”

Footnotes

  1. Luke 12:1 Lit myriads
  2. Luke 12:3 Lit spoken in the ear
  3. Luke 12:5 Gr Gehenna
  4. Luke 12:6 A Roman copper coin, approx. 1/16 of a laborer’s daily wage
  5. Luke 12:10 Lit will speak
  6. Luke 12:20 Lit they are demanding your soul from you
  7. Luke 12:22 Or stop being worried
  8. Luke 12:22 Lit soul
  9. Luke 12:25 A cubit was approx. 18 in. or 45 cm
  10. Luke 12:25 Or height
  11. Luke 12:30 Or these things all the nations of the world
  12. Luke 12:38 9 p.m. to midnight
  13. Luke 12:38 Midnight to 3 a.m.
  14. Luke 12:39 Lit know
  15. Luke 12:39 Lit dug through
  16. Luke 12:40 Lit think
  17. Luke 12:42 Lit service
  18. Luke 12:43 Or lord
  19. Luke 12:45 Lit is delaying to come
  20. Luke 12:49 Or came
  21. Luke 12:49 Lit what do I wish if...?
  22. Luke 12:50 Lit be baptized with
  23. Luke 12:56 Lit how
  24. Luke 12:58 Lit be released from him
  25. Luke 12:59 Smallest Greek copper coin, approx. 1/128 of a laborer’s daily wage