警戒门徒

12 这时,成千上万的人聚集在一起,甚至互相践踏。耶稣先对门徒说:“你们要提防法利赛人的酵,就是他们的伪善。 掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。 你们在暗处说的,将在明处被人听见;你们在密室里的私语,将在屋顶上被人宣扬。

“朋友们,我告诉你们,不要惧怕那些杀害人的身体后再也无计可施的人。 我告诉你们应该惧怕谁,要惧怕上帝——祂有权终结人的生命,并把人丢在地狱里。是的,我告诉你们,要惧怕祂!

“五只麻雀不是只卖两个铜钱吗?但上帝连一只麻雀也不会遗忘。 其实就连你们的头发都被数过了。不要害怕,你们比许多麻雀要贵重!

“我告诉你们,凡在人面前承认我的,人子在上帝的天使面前也必承认他。 凡在人面前否认我的,人子在上帝的天使面前也要否认他。 10 说话得罪人子的,还可以得到赦免,但亵渎圣灵的,必得不到赦免! 11 当人押你们到会堂,或到官员和当权者面前时,不要顾虑如何辩解,或说什么话, 12 因为到时候圣灵必指示你们当说的话。”

无知富翁的比喻

13 这时,人群中有人对耶稣说:“老师,请你劝劝我的兄长跟我分家产吧。”

14 耶稣答道:“朋友,谁派我做你们的审判官或仲裁,为你们分家产呢?” 15 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”

16 耶稣又讲了一个比喻,说:“有一个富翁,他的田里大丰收, 17 于是心里盘算,‘我储藏农产的地方不够了,怎么办呢?’ 18 于是他说,‘不如把原有的仓库拆掉,建几座更大的,好储藏我所有的粮食和财物! 19 那时,我就可以对自己说,“你积存这么多财产,一生享用不尽,现在大可高枕无忧、尽情地吃喝玩乐吧!”’ 20 但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’”

21 耶稣说:“这就是那些只顾为自己积财、在上帝面前却不富足之人的写照。”

不要为衣食忧虑

22 耶稣继续对门徒说:“所以,我告诉你们,不要为生活忧虑,如吃什么,也不要为身体忧虑,如穿什么。 23 因为生命比饮食重要,身体比穿着重要。 24 你们看,乌鸦不种也不收,没仓也没库,上帝尚且养活它们,你们比飞鸟不知要贵重多少!

25 “你们谁能用忧虑使自己多活片刻呢? 26 既然你们连这样的小事都无能为力,又何必为其余的事忧虑呢? 27 看看百合花如何生长吧,它们既不劳苦,也不纺织,但我告诉你们,就连所罗门王最显赫时的穿戴还不如一朵百合花!

28 “野地的草今天还在,明天就要被丢在炉中,上帝还这样装扮它们,何况你们呢?你们的信心太小了! 29 你们不要为吃什么喝什么忧虑, 30 因为这些都是外族人的追求,你们的天父知道你们需要这些。 31 你们要寻求祂的国,祂必供给你们的需要。

32 “你们这一小群人啊,不要怕!因为你们的天父乐意把祂的国赐给你们。 33 要变卖你们的家产去周济穷人,要为自己预备永不破损的钱袋,在天上积攒取之不尽的财宝,那里没有贼偷,也没有虫蛀。 34 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。

警醒预备

35 “你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯, 36 像奴仆们等候主人从婚宴回来。主人回来一叩门,奴仆就可以立即给他开门。 37 主人回来,看见奴仆警醒等候,奴仆就有福了!我实在告诉你们,主人必束上腰带请他们坐席,并亲自服侍他们。 38 无论主人在深夜或黎明回家,若发现奴仆警醒等候,奴仆就有福了。

39 “你们都知道,一家的主人若预先知道贼什么时候来,一定不会让贼入屋偷窃。 40 同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”

忠仆和恶仆

41 彼得问:“主啊!你这比喻是讲给我们听的,还是讲给众人听的呢?”

42 主说:“谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的管家呢? 43 主人回家时,看见他尽忠职守,他就有福了。 44 我实在告诉你们,主人一定会把所有产业都交给他管理。 45 但如果他以为主人不会那么快回来,就殴打仆婢、吃喝醉酒, 46 主人会在他想不到的日子、不知道的时辰回来,严厉地惩罚[a]他,使他和不忠不信的人同受严刑。 47 明知主人的意思却不准备,也不遵行主人吩咐的仆人,必受更重的责打。 48 但因不知道而做了该受惩罚之事的仆人,必少受责打。多给谁,就向谁多取;多托付谁,就向谁多要。

家庭分裂

49 “我来是要把火丢在地上,我多么希望这火已经燃烧起来。 50 我有要受的‘洗礼’,我何等迫切地想完成这‘洗礼’啊! 51 你们以为我来是要使天下太平吗?不,我告诉你们,我来是要使地上起纷争。 52 从今以后,一家五口会彼此相争,三个人反对两个人,或是两个人反对三个人, 53 父子相争,母女对立,婆媳反目。”

明辨是非

54 然后,祂又对众人说:“你们看见云从西方升起,就说,‘快下雨了!’果然如此。 55 南风一起,你们就说,‘天必燥热’,你们也说对了。 56 你们这些伪善的人!既然知道观察天色、预测天气,为什么不知道观察这个世代呢? 57 你们为什么不自己明辨是非呢? 58 如果你和控告你的人要去对薄公堂,要尽量在路上跟对方和解,以免被拉到审判官面前,审判官派差役把你关进监牢。 59 我告诉你,除非你付清所欠的每一分钱,否则休想出监牢。”

Footnotes

  1. 12:46 严厉地惩罚”或作“腰斩”。

Warnings to Jesus’ friends

12 When a crowd of thousands upon thousands had gathered so that they were crushing each other, Jesus began to speak first to his disciples: “Watch out for the yeast of the Pharisees—I mean, the mismatch between their hearts and lives. Nothing is hidden that won’t be revealed, and nothing is secret that won’t be brought out into the open. Therefore, whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and whatever you have whispered in the rooms deep inside the house will be announced from the rooftops.

“I tell you, my friends, don’t be terrified by those who can kill the body but after that can do nothing more. I’ll show you whom you should fear: fear the one who, after you have been killed, has the authority to throw you into hell. Indeed, I tell you, that’s the one you should fear. Aren’t five sparrows sold for two small coins?[a] Yet not one of them is overlooked by God. Even the hairs on your head are all counted. Don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.

Acknowledging the Human One

“I tell you, everyone who acknowledges me before humans, the Human One[b] will acknowledge before God’s angels. But the one who rejects me before others will be rejected before God’s angels. 10 Anyone who speaks a word against the Human One[c] will be forgiven, but whoever insults the Holy Spirit won’t be forgiven. 11 When they bring you before the synagogues, rulers, and authorities, don’t worry about how to defend yourself or what you should say. 12 The Holy Spirit will tell you at that very moment what you must say.”

Warning against greed

13 Someone from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”

14 Jesus said to him, “Man, who appointed me as judge or referee between you and your brother?”

15 Then Jesus said to them, “Watch out! Guard yourself against all kinds of greed. After all, one’s life isn’t determined by one’s possessions, even when someone is very wealthy.” 16 Then he told them a parable: “A certain rich man’s land produced a bountiful crop. 17 He said to himself, What will I do? I have no place to store my harvest! 18 Then he thought, Here’s what I’ll do. I’ll tear down my barns and build bigger ones. That’s where I’ll store all my grain and goods. 19 I’ll say to myself, You have stored up plenty of goods, enough for several years. Take it easy! Eat, drink, and enjoy yourself. 20 But God said to him, ‘Fool, tonight you will die. Now who will get the things you have prepared for yourself?’ 21 This is the way it will be for those who hoard things for themselves and aren’t rich toward God.”

Warning about worry

22 Then Jesus said to his disciples, “Therefore, I say to you, don’t worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear. 23 There is more to life than food and more to the body than clothing. 24 Consider the ravens: they neither plant nor harvest, they have no silo or barn, yet God feeds them. You are worth so much more than birds! 25 Who among you by worrying can add a single moment to your life?[d] 26 If you can’t do such a small thing, why worry about the rest? 27 Notice how the lilies grow. They don’t wear themselves out with work, and they don’t spin cloth. But I say to you that even Solomon in all his splendor wasn’t dressed like one of these. 28 If God dresses grass in the field so beautifully, even though it’s alive today and tomorrow it’s thrown into the furnace, how much more will God do for you, you people of weak faith! 29 Don’t chase after what you will eat and what you will drink. Stop worrying. 30 All the nations of the world long for these things. Your Father knows that you need them. 31 Instead, desire his kingdom and these things will be given to you as well.

32 “Don’t be afraid, little flock, because your Father delights in giving you the kingdom. 33 Sell your possessions and give to those in need. Make for yourselves wallets that don’t wear out—a treasure in heaven that never runs out. No thief comes near there, and no moth destroys. 34 Where your treasure is, there your heart will be too.

Warning about being prepared

35 “Be dressed for service and keep your lamps lit. 36 Be like people waiting for their master to come home from a wedding celebration, who can immediately open the door for him when he arrives and knocks on the door. 37 Happy are those servants whom the master finds waiting up when he arrives. I assure you that, when he arrives, he will dress himself to serve, seat them at the table as honored guests, and wait on them. 38 Happy are those whom he finds alert, even if he comes at midnight or just before dawn.[e] 39 But know this, if the homeowner had known what time the thief was coming, he wouldn’t have allowed his home to be broken into. 40 You also must be ready, because the Human One[f] is coming at a time when you don’t expect him.”

41 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?”

42 The Lord replied, “Who are the faithful and wise managers whom the master will put in charge of his household servants, to give them their food at the proper time? 43 Happy are the servants whom the master finds fulfilling their responsibilities when he comes. 44 I assure you that the master will put them in charge of all his possessions.

45 “But suppose that these servants should say to themselves, My master is taking his time about coming. And suppose they began to beat the servants, both men and women, and to eat, drink, and get drunk. 46 The master of those servants would come on a day when they weren’t expecting him, at a time they couldn’t predict. The master will cut them into pieces and assign them a place with the unfaithful. 47 That servant who knew his master’s will but didn’t prepare for it or act on it will be beaten severely. 48 The one who didn’t know the master’s will but who did things deserving punishment will be beaten only a little. Much will be demanded from everyone who has been given much, and from the one who has been entrusted with much, even more will be asked.

Conflicts brought by Jesus

49 “I came to cast fire upon the earth. How I wish that it was already ablaze! 50 I have a baptism I must experience. How I am distressed until it’s completed! 51 Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, I have come instead to bring division. 52 From now on, a household of five will be divided—three against two and two against three. 53 Father will square off against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; and mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Learning and practicing good judgment

54 Jesus also said to the crowds, “When you see a cloud forming in the west, you immediately say, ‘It’s going to rain.’ And indeed it does. 55 And when a south wind blows, you say, ‘A heat wave is coming.’ And it does. 56 Hypocrites! You know how to interpret conditions on earth and in the sky. How is it that you don’t know how to interpret the present time? 57 And why don’t you judge for yourselves what is right? 58 As you are going to court with your accuser, make your best effort to reach a settlement along the way. Otherwise, your accuser may bring you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison. 59  I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”[g]

Footnotes

  1. Luke 12:6 Or two assaria—that is, 1/8 of a day’s wage
  2. Luke 12:8 Or Son of Man
  3. Luke 12:10 Or Son of Man
  4. Luke 12:25 Or eighteen inches to your height
  5. Luke 12:38 Or in the second or third watch
  6. Luke 12:40 Or Son of Man
  7. Luke 12:59 Or leptos (1/128 of a day’s wages)