Add parallel Print Page Options

提防法利賽人的酵(A)

12 那時有成千上萬的人聚在一起,甚至彼此踐踏。耶穌就先對門徒說:“你們要提防法利賽人的酵,就是虛偽。 沒有甚麼掩蓋的事不被揭露,也沒有甚麼隱藏的事不被人知道。 所以,你們在暗處所說的,必在明處被人聽見;在內室附耳所談的,必在房頂上宣揚出來。

應該怕誰(B)

“我的朋友,我告訴你們,那殺身體以後不能再作甚麼的,不要怕他們。 我要指示你們當怕的是誰:當怕那殺身體以後,有權把人投入地獄裡的;我告訴你們,應當怕他。 五隻麻雀,不是賣兩個大錢嗎?但在 神面前,一隻也不被忘記。 甚至你們的頭髮都一一數過了。不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。

要在人面前承認主(C)

“我告訴你們,凡在人面前承認我的,人子在 神的使者面前也承認他; 在人面前不認我的,我在 神的使者面前也不認他。 10 凡說話得罪人子的,還可以赦免;但褻瀆聖靈的,必不得赦免。 11 人把你們拉到會堂、官長和當權者的面前,你們不要思慮怎樣申辯或說甚麼話。 12 到了時候,聖靈必把當說的話教導你們。”

無知富翁的比喻

13 群眾中有一個人對耶穌說:“老師,請吩咐我的兄弟和我分家業。” 14 耶穌說:“你這個人,誰立我作你們的審判官和分家業的人呢?” 15 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。” 16 就對他們講了一個比喻,說:“有一個富翁的田地豐收。 17 他自己心裡說:‘怎麼辦呢?因為我沒有足夠的地方收藏出產了!’ 18 又說:‘我要這樣辦:我要拆掉這些倉房,建造更大的,好在那裡收藏我的一切糧食和貨物。 19 然後,我要對我的靈魂說:靈魂啊,你擁有許多好東西,足夠多年享用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!’ 20  神卻對他說:‘無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?’ 21 凡為自己積財,在 神面前卻不富足的,也是這樣。”

不要憂慮,積財於天(D)

22 耶穌又對門徒說:“所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,也不要為身體憂慮穿甚麼。 23 因為生命比飲食重要,身體比衣服重要。 24 你們想想烏鴉:牠們不種也不收,無倉又無庫, 神尚且養活牠們;你們比飛鳥貴重得多了。 25 你們中間誰能用憂慮使自己的壽命延長一刻呢? 26 既然連這極小的事都不能作,為甚麼還憂慮其他的事呢? 27 你們想想百合花,怎樣不勞苦,也不紡織。但我告訴你們,就是所羅門最榮華的時候所穿的,也比不上這花中的一朵呢。 28 小信的人哪,田野的草,今天還在,明天就投進爐裡, 神尚且這樣給它裝飾,何況你們呢? 29 你們不要求吃甚麼,喝甚麼,也不要憂慮, 30 因為這一切都是世上不信的人所尋求的。你們的父原知道你們需要這一切。 31 你們只管求他的國,這些東西都必加給你們。 32 你們這小群,不要怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。 33 當變賣你們所有的施捨給人,為自己製造不朽壞的錢囊,積蓄用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。 34 因為你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。

忠心的僕人有福了(E)

35 “你們的腰當束起來,燈也該點著, 36 像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。 37 主人來到了,看見僕人警醒,這些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必親自束腰,招待他們吃飯,進前來侍候他們。 38 主人也許半夜之前,或天亮之前回來,看見他們這樣,這些僕人就有福了。 39 你們都知道,家主若曉得竊賊甚麼時候來,就不會讓他摸進屋裡。 40 你們也要準備妥當,因為在想不到的時候,人子就來了。”

41 彼得說:“主啊,你說這比喻,是為我們還是為眾人呢?” 42 主說:“誰是那忠心精明的管家,被主人指派管理家裡的僕人,按時分糧呢? 43 主人來到的時候,看見他這樣作,那僕人就有福了。 44 我實在告訴你們,主人要指派他管理主人的一切財產。 45 如果那僕人心裡說:‘我的主人不會那麼快回來’,就動手打其他的僕人使女,並且吃喝醉酒; 46 在他想不到的日子、不知道的時間,那僕人的主人要來,嚴厲地處罰他,使他和不信的人同在一起。 47 那僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,必多受責打; 48 但那不知道的,雖然作了該受責打的事,也必少受責打。多給誰就向誰多取,多託誰就向誰多要。

將引起紛爭(F)

49 “我來要把火投在地上,如果燒了起來,那是我所願意的。 50 我有應當受的洗,我是多麼迫切地期待這事完成。 51 你們以為我來是要地上有和平嗎?不是的,我告訴你們,是要有紛爭。 52 從今以後,一家五口將起紛爭,三個反對兩個,兩個反對三個。 53 他們將起紛爭:

父親反對兒子,

兒子反對父親,

母親反對女兒,

女兒反對母親,

婆婆反對媳婦,

媳婦反對婆婆。”

當曉得分辨和判斷(G)

54 耶穌又對眾人說:“你們一看見西邊有雲彩升起來,就說:‘要下大雨’,果然這樣; 55 起了南風,就說:‘天要熱了’,也果然這樣。 56 偽君子啊!你們知道分辨天地的氣象,怎麼不知道分辨這個時代呢?

57 “你們為甚麼自己不能判斷甚麼是對的呢? 58 你和你的對頭去見官長,還在路上的時候,應當盡力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交給差役,差役把你關在監裡。 59 我告訴你,除非你還清最後的一個小錢,否則決不能從那裡出來。”

12 In those [times], the myriads of the crowd being gathered together, so that they trod one on another, he began to say to his disciples first, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy;

but there is nothing covered up which shall not be revealed, nor secret that shall not be known;

therefore whatever ye have said in the darkness shall be heard in the light, and what ye have spoken in the ear in chambers shall be proclaimed upon the housetops.

But I say to you, my friends, Fear not those who kill the body and after this have no more that they can do.

But I will shew you whom ye shall fear: Fear him who after he has killed has authority to cast into hell; yea, I say to you, Fear *him*.

Are not five sparrows sold for two assaria? and one of them is not forgotten before God.

But even the hairs of your head are all numbered. Fear not therefore, ye are better than many sparrows.

But I say to you, Whosoever shall confess me before men, the Son of man will confess him also before the angels of God;

but he that shall have denied me before men shall be denied before the angels of God;

10 and whoever shall say a word against the Son of man it shall be forgiven him; but to him that speaks injuriously against the Holy Spirit it shall not be forgiven.

11 But when they bring you before the synagogues and rulers and the authorities, be not careful how or what ye shall answer, or what ye shall say;

12 for the Holy Spirit shall teach you in the hour itself what should be said.

13 And a person said to him out of the crowd, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me.

14 But he said to him, Man, who established me [as] a judge or a divider over you?

15 And he said to them, Take heed and keep yourselves from all covetousness, for [it is] not because a man is in abundance [that] his life is in his possessions.

16 And he spoke a parable to them, saying, The land of a certain rich man brought forth abundantly.

17 And he reasoned within himself saying, What shall I do? for I have not [a place] where I shall lay up my fruits.

18 And he said, This will I do: I will take away my granaries and build greater, and there I will lay up all my produce and my good things;

19 and I will say to my soul, Soul, thou hast much good things laid by for many years; repose thyself, eat, drink, be merry.

20 But God said to him, Fool, this night thy soul shall be required of thee; and whose shall be what thou hast prepared?

21 Thus is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.

22 And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.

23 The life is more than food, and the body than raiment.

24 Consider the ravens, that they sow not nor reap; which have neither storehouse nor granary; and God feeds them. How much better are *ye* than the birds?

25 But which of you by being careful can add to his stature one cubit?

26 If therefore ye cannot [do] even what is least, why are ye careful about the rest?

27 Consider the lilies how they grow: they neither toil nor spin; but I say unto you, Not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.

28 But if God thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into [the] oven, how much rather you, O ye of little faith?

29 And *ye*, seek not what ye shall eat or what ye shall drink, and be not in anxiety;

30 for all these things do the nations of the world seek after, and your Father knows that ye have need of these things;

31 but seek his kingdom, and [all] these things shall be added to you.

32 Fear not, little flock, for it has been the good pleasure of your Father to give you the kingdom.

33 Sell what ye possess and give alms; make to yourselves purses which do not grow old, a treasure which does not fail in the heavens, where thief does not draw near nor moth destroy.

34 For where your treasure is, there also will your heart be.

35 Let your loins be girded about, and lamps burning;

36 and *ye* like men who wait their own lord whenever he may leave the wedding, that when he comes and knocks, they may open to him immediately.

37 Blessed are those bondmen whom the lord [on] coming shall find watching; verily I say unto you, that he will gird himself and make them recline at table, and coming up will serve them.

38 And if he come in the second watch, and come in the third watch, and find [them] thus, blessed are those [bondmen].

39 But this know, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have suffered his house to be dug through.

40 And ye therefore, be *ye* ready, for in the hour in which ye do not think [it], the Son of man comes.

41 And Peter said to him, Lord, sayest thou this parable to us, or also to all?

42 And the Lord said, Who then is the faithful and prudent steward, whom his lord will set over his household, to give the measure of corn in season?

43 Blessed is that bondman whom his lord [on] coming shall find doing thus;

44 verily I say unto you, that he will set him over all that he has.

45 But if that bondman should say in his heart, My lord delays to come, and begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and to drink and to be drunken,

46 the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers.

47 But that bondman who knew his own lord's will, and had not prepared [himself] nor done his will, shall be beaten with many [stripes];

48 but he who knew [it] not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few. And to every one to whom much has been given, much shall be required from him; and to whom [men] have committed much, they will ask from him the more.

49 I have come to cast a fire on the earth; and what will I if already it has been kindled?

50 But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished!

51 Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:

52 for from henceforth there shall be five in one house divided; three shall be divided against two, and two against three:

53 father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; a mother-in-law against her daughter-in-law, and a daughter-in-law against her mother-in-law.

54 And he said also to the crowds, When ye see a cloud rising out of the west, straightway ye say, A shower is coming; and so it happens.

55 And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens.

56 Hypocrites, ye know how to judge of the appearance of the earth and of the heaven; how [is it then that] ye do not discern this time?

57 And why even of yourselves judge ye not what is right?

58 For as thou goest with thine adverse party before a magistrate, strive in the way to be reconciled with him, lest he drag thee away to the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

59 I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.

Warning Against Hypocrisy

12 During this time[a] when[b] a crowd of many thousands had gathered together, so that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware for yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. But nothing is concealed that will not be revealed, and secret that will not be made known. Therefore everything that you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered[c] in the inner rooms will be proclaimed on the housetops.

Fear God Rather Than People

“And I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after these things do not have anything more to do. But I will show you whom you should fear: fear the one who has authority, after the killing, to throw you[d] into hell! Yes, I tell you, fear this one! Are not five sparrows sold for two pennies? And not one of them is forgotten in the sight of God. But even the hairs of your head are all numbered! Do not be afraid; you are worth more than many sparrows.

Acknowledgement of Christ and Persecution of Disciples

“And I tell you, everyone who acknowledges me before people, the Son of Man also will acknowledge him before the angels of God, but the one who denies me before people will be denied before the angels of God. 10 And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him, but to the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven. 11 But when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious how or what you should speak in your own defense or what you should say, 12 for the Holy Spirit will teach you in that same hour what it is necessary to say.”

The Parable of the Rich Landowner Who Was a Fool

13 Now someone from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me!” 14 But he said to him, “Man, who made me a judge or an arbitrator over you?” 15 And he said to them, “Watch out and guard yourselves from all greediness, because not even when someone has an abundance does[e] his life consist of his possessions.” 16 And he told a parable to them, saying, “The land of a certain rich man yielded an abundant harvest. 17 And he reasoned to himself, saying, ‘What should I do? For I do not have anywhere I can gather in my crops.’ 18 And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and I will gather in there all my grain and possessions. 19 And I will say to my soul, “Soul, you have many possessions stored up for many years. Relax, eat, drink, celebrate!”’ 20 But God said to him, ‘Fool! This night your life[f] is demanded from you, and the things which you have prepared—whose will they be?’ 21 So is the one who stores up treasure for himself, and who is not rich toward God!”

Anxiety

22 And he said to his disciples, “For this reason I tell you, do not be anxious for your[g] life, what you will eat, or for your[h] body, what you will wear. 23 For life is more than food, and the body more than clothing. 24 Consider the ravens, that they neither sow nor reap; to them there is neither storeroom nor barn, and God feeds them. How much more are you worth than the birds? 25 And which of you by[i] being anxious is able to add an hour[j] to his life span? 26 If then you are not even able to do a very little thing, why are you anxious about the rest? 27 Consider the lilies, how they grow: they do not toil or spin, but I say to you, not even Solomon in all his glory was dressed like one of these. 28 But if God clothes the grass in the field in this way, although it[k] is here today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he do so for[l] you, you of little faith? 29 And you, do not consider what you will eat and what you will drink, and do not be anxious. 30 For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need these things. 31 But seek his kingdom and these things will be added to you.

32 “Do not be afraid, little flock, because your Father is well pleased to give you the kingdom. 33 Sell your possessions and give charitable gifts. Make for yourselves money bags that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven[m] where thief does not approach or moth destroy. 34 For where your treasure is, there your heart will be also.

On the Alert for the Master’s Return

35 You must be prepared for action[n] and your[o] lamps burning. 36 And you, be like people who are waiting for their master when he returns from the wedding feast,[p] so that when he[q] comes back and knocks, they can open the door[r] for him immediately. 37 Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he returns! Truly I say to you that he will dress himself for service and have them recline at the table and will come by and[s] serve them. 38 Even if he should come back in the second or in the third watch of the night and find them[t] like this, blessed are they! 39 But understand this, that if the master of the house had known what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into. 40 You also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not think he will come.”[u]

A Faithful Slave and an Unfaithful Slave

41 And Peter said, “Lord, are you telling this parable for us, or also for everyone?” 42 And the Lord said, “Who then is the faithful wise manager whom the master will put in charge over his servants to give them[v] their[w] food allowance at the right time? 43 Blessed is that slave whom his master will find so doing when he[x] comes back. 44 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions. 45 But if that slave should say to himself,[y] ‘My master is taking a long time to return,’ and he begins to beat the male slaves and the female slaves and to eat and drink and get drunk, 46 the master of that slave will come on a day that he does not expect and at an hour that he does not know, and will cut him in two and assign his place with the unbelievers. 47 And that slave who knew the will of his master and did not prepare or do according to his will will be given a severe beating.[z] 48 But the one who did not know and did things deserving blows will be given a light beating.[aa] And from everyone to whom much has been given, much will be demanded, and from him to whom they entrusted much, they will ask him for even more.

Not Peace, But a Sword of Divisiveness

49 “I have come to bring fire on the earth, and how I wish that it had been kindled already! 50 But I have a baptism to be baptized with, and how I am distressed until it is accomplished! 51 Do you think that I have come to grant peace on the earth? No, I tell you, but rather division! 52 For from now on there will be five in one household, divided three against two and two against three. 53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

The Signs of the Times

54 And he also said to the crowds, “When you see a cloud coming up in the west, you say at once, ‘A rainstorm is coming,’ and so it happens. 55 And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be burning heat,’ and it happens. 56 Hypocrites! You know how to evaluate the appearance of the earth and the sky, but how is it you do not know how to evaluate this present time?

Settle Accounts Quickly

57 And why do you not also judge for yourselves what is right? 58 For as you are going with your accuser before the magistrate, make an effort to come to a settlement with him on the way, so that he will not drag you to the judge, and the judge will hand you over to the bailiff, and the bailiff will throw you into prison. 59 I tell you, you will never get out of there until you have paid back even the last cent!”[ab]

Footnotes

  1. Luke 12:1 Literally “which time”
  2. Luke 12:1 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had gathered together”)
  3. Luke 12:3 Literally “you have spoken to the ear”
  4. Luke 12:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 12:15 Literally “is”
  6. Luke 12:20 The same Greek word can be translated “soul” or “life” depending on the context
  7. Luke 12:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  8. Luke 12:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  9. Luke 12:25 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being anxious”) which is understood as means
  10. Luke 12:25 Or “a cubit” (the literal meaning); most scholars understand this to refer figuratively to an “hour” of life here, though some take it as a literal measurement of height
  11. Luke 12:28 Here “although” is supplied as a component of the participle (“is”) which is understood as concessive
  12. Luke 12:28 The phrase “will he do so for” is not in the Greek text but is implied
  13. Luke 12:33 Or “in the heavens”
  14. Luke 12:35 Literally “your loins must be girded”
  15. Luke 12:35 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  16. Luke 12:36 Or perhaps simply “feast”
  17. Luke 12:36 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“comes back”)
  18. Luke 12:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  19. Luke 12:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“will come by”) has been translated as a finite verb
  20. Luke 12:38 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  21. Luke 12:40 *The words “he will come” are not in the Greek text but are implied
  22. Luke 12:42 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  23. Luke 12:42 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  24. Luke 12:43 Here “when” is supplied as a component of the participle (“comes back”) which is understood as temporal
  25. Luke 12:45 Literally “in his heart”
  26. Luke 12:47 Literally “will be beaten much”
  27. Luke 12:48 Literally “will be beaten a few times”
  28. Luke 12:59 Literally “lepton,” a small copper coin worth 1/128 of a denarius