路加福音 11
Chinese Standard Bible (Traditional)
禱告的典範
11 有一次,耶穌在一個地方禱告。禱告完了,他的一個門徒對他說:「主啊,求你教我們禱告,就像約翰教導他的門徒們那樣。」
2 耶穌就對他們說:「你們禱告的時候,要說:
不斷祈求
5 耶穌又對他們說:「假如你們當中誰有一個朋友,就半夜到朋友那裡去,對他說:『朋友,請借給我三個餅, 6 因為有一個朋友旅途中來到我這裡,我沒有什麼可以招待他。』 7 那個人從裡面回答說:『請不要煩擾我。門已經關上了,我與孩子們也已經上了床,不能起來拿給你。』 8 我告訴你們:即使不因著是朋友而起來拿給他,還是會因著他毫無羞愧地求,就起來把他所要的拿給他。
9 「我還告訴你們:不斷祈求吧,就會給你們;不斷尋找吧,就會找到;不斷敲門吧,就會為你們開門。 10 因為凡祈求的,就得到;尋找的,就找到;敲門的,就為他開門。 11 你們當中有哪個做父親的,兒子要魚[d],反而拿蛇當做[e]魚給他呢[f]? 12 兒子要雞蛋,卻給他蠍子呢[g]? 13 所以,如果你們做為惡人也知道把好的東西給自己的兒女,更何況天上的父要賜聖靈給求他的人呢!」
自相紛爭
14 有一次,耶穌正在驅趕一個使人成為啞巴的鬼魔。鬼魔一出去,啞巴就說出話來,眾人都感到驚奇。 15 但其中有些人卻說:「他是靠鬼魔的王別西卜驅趕鬼魔的。」 16 另有些人試探耶穌,向他要求一個從天上來的神蹟。
17 耶穌知道他們的想法,就對他們說:「任何一個國家,如果自相分裂就成為荒蕪;一個家庭,如果自相分裂也會敗落。 18 同樣,如果撒旦自相紛爭[h],它的國怎麼能站立得住呢?儘管這樣,你們竟然說我是靠別西卜驅趕鬼魔的。 19 如果我是靠別西卜驅趕鬼魔,那麼,你們的子弟是靠誰驅趕鬼魔呢?為此,你們的子弟就將要成為你們的審判者了。 20 可是,如果我藉著神的能力[i]驅趕鬼魔,那麼,神的國就已經臨到你們了。 21 當一個壯士全副武裝地看守自己家園的時候,他所擁有的就平安無事。 22 可是比他更強的人一旦來到,並且勝過了他,就會奪走他所依靠的盔甲兵器,又把掠奪物分給別人。 23 不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。
汙靈返回
24 「有個汙靈從一個人身上出來以後,走遍無水之地,尋找安歇的地方,卻找不到,就說:『我要回到我離開的那屋裡去。』 25 於是它回去,發現那裡已被打掃乾淨,擺設整齊, 26 就去帶了另外七個比自己更邪惡的靈,進去住在那裡。那個人最後的情況就比先前更壞了。」
真正的福氣
27 耶穌正說這些話的時候,人群中有一個婦人高聲對他說:「那懷你胎又哺育你的是蒙福的!」
28 耶穌說:「那聽了神的話語[j]又遵守的人,才真是蒙福的!」
約拿的神蹟
29 那時,人群越聚越多,耶穌就開始說:「這世代是個邪惡的世代[k],它在尋求神蹟;可是除了約拿[l]的神蹟以外,不會有神蹟賜給它了。 30 就是說,約拿怎樣成了對尼尼微人的一個神蹟[m],人子也將照樣成為對這世代的一個神蹟。 31 在審判的時候,南方的女王[n]將要與這世代的人一起復活[o],並且要定他們的罪,因為她從極遠的地方來,要聽所羅門智慧的話語。看,比所羅門更大的就在這裡! 32 在審判的時候,尼尼微人將要與這世代一起復活[p],並且要定這世代的罪,因為尼尼微人因著約拿的傳道就悔改了。看,比約拿更大的就在這裡!
身體的燈
33 「沒有人點上油燈,放在隱藏的地方[q]或斗[r]底下[s],而是放在燈臺上,好讓進來的人能看見光。 34 你的眼睛是身體的燈。當你的眼睛純淨[t]的時候,你的全身就光明;你的眼睛一旦汙濁,你的全身就黑暗。 35 所以你要留心,免得你裡面的光成為黑暗。 36 因此,如果你全身光明,沒有任何黑暗的部分,你就全然光明,好像明燈照亮著你。」
譴責宗教的偽善
37 耶穌說話的時候,有一個法利賽人請耶穌到他家裡吃飯,於是耶穌進去坐席。 38 那個法利賽人看見耶穌午餐之前不行洗淨禮,感到驚奇。 39 主就對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯子、盤子的外面,但你們裡面卻充滿著貪心和惡意。 40 你們這些愚妄的人!那位造了外面的,不也造了裡面嗎? 41 不過你們當把裡面的施捨給人,看哪,對你們來說一切就都潔淨了。
42 「你們法利賽人有禍了!因為你們奉獻薄荷、芸香和各種蔬菜的十分之一,卻廢棄了公義和屬神的愛。這些事是你們應該做的,至於前者也不可忽略。
43 「你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裡的首位,喜愛街市上的致敬問候。
44 「你們有禍了[u]!因為你們好像沒有標誌的墳墓,人走在上面也不知道。」
45 有一個律法師對耶穌說:「老師,你說這些話,把我們也侮辱了。」
46 耶穌說:「你們這些律法師也有禍了!因為你們使人背負難挑的重擔[v],但自己卻連一根指頭也不肯碰它們一下。
47 「你們有禍了!因為你們建造先知的墳墓[w],而你們的祖先是殺害他們的。 48 因此對你們祖先的行為,你們是見證人,你們也贊同,因為他們殺害了先知們,你們就建造先知的墳墓[x]。 49 為此,神的智慧也曾說:『我將要差派先知和使徒到他們那裡去。有些他們要殺害,有些他們要逼迫。』 50 這是為要向這世代追討那從創世以來所流的眾先知的血, 51 就是從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所[y]之間被殺的撒迦利亞的血為止。
「是的,我告訴你們:這世代將要為此被追討。
52 「你們這些律法師有禍了!因為你們拿去了知識的鑰匙,你們自己不進去,還阻止正要進去的人。」
53 耶穌從那裡出來[z],法利賽人和經文士們就開始激烈地敵視他,還盤問他許多問題, 54 暗中等機會,要從他的口中抓住把柄[aa]。
Footnotes
- 路加福音 11:2 父——有古抄本作「我們在天上的父」。
- 路加福音 11:2 有古抄本附「願你的旨意行在地上,如同行在天上」。
- 路加福音 11:4 有古抄本附「救我們脫離那惡者」。
- 路加福音 11:11 兒子要魚——有古抄本作「兒子要餅,卻給他石頭呢?如果要魚」。
- 路加福音 11:11 當做——或譯作「替換」。
- 路加福音 11:11 反而拿蛇當做魚給他呢——或譯作「不會拿蛇當做魚給他吧」。
- 路加福音 11:12 兒子要雞蛋,卻給他蠍子呢——有古抄本作「他如果要雞蛋,也不會給他蠍子吧」。
- 路加福音 11:18 紛爭——原文直譯「分裂」。
- 路加福音 11:20 神的能力——原文直譯「神的指頭」。
- 路加福音 11:28 神的話語——或譯作「神的道」。
- 路加福音 11:29 是個邪惡的世代——有古抄本作「是邪惡的」。
- 路加福音 11:29 約拿——有古抄本作「先知約拿」。
- 路加福音 11:30 神蹟——或譯作「徵兆」。
- 路加福音 11:31 南方的女王——指「示巴女王」。
- 路加福音 11:31 復活——或譯作「起來」。
- 路加福音 11:32 復活——或譯作「起來」。
- 路加福音 11:33 隱藏的地方——或譯作「地窖」。
- 路加福音 11:33 斗——指「一種度量穀物的量器」;容量約為9升。
- 路加福音 11:33 有古抄本沒有「或斗底下」。
- 路加福音 11:34 純淨——原文直譯「合一」;或譯作「健康」。
- 路加福音 11:44 你們有禍了——有古抄本作「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了」。
- 路加福音 11:46 使人背負難挑的重擔——或譯作「把難挑的擔子放在人們肩上」。
- 路加福音 11:47 墳墓——或譯作「墓碑」。
- 路加福音 11:48 有古抄本沒有「先知的墳墓」。
- 路加福音 11:51 聖所——原文直譯「(神的)家」。
- 路加福音 11:53 耶穌從那裡出來——有古抄本作「耶穌對他們說這些話的時候」。
- 路加福音 11:54 要從他的口中抓住把柄——有古抄本作「要從他的口中抓住把柄,好控告他」。
Luke 11
English Standard Version
The Lord's Prayer
11 Now Jesus[a] was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, (A)as John taught his disciples.” 2 And he said to them, (B)“When you pray, say:
(C)“Father, (D)hallowed be (E)your name.
(F)Your kingdom come.
3 (G)Give us (H)each day our daily bread,[b]
4 and (I)forgive us our sins,
for we ourselves forgive everyone who is indebted to us.
And (J)lead us not into temptation.”
5 And he said to them, “Which of you who has a friend will go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves, 6 for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him’; 7 and he will answer from within, ‘Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed. I cannot get up and give you anything’? 8 I tell you, though he will not get up and give him anything (K)because he is his friend, yet because of his impudence[c] he will rise and give him whatever he needs. 9 And I tell you, (L)ask, and (M)it will be given to you; (N)seek, and you will find; (O)knock, and it will be opened to you. 10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. 11 What father among you, if his son asks for[d] a fish, will instead of a fish give him a serpent; 12 or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 13 If you then, (P)who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father (Q)give the Holy Spirit to those who ask him!”
Jesus and Beelzebul
14 (R)Now he was casting out a demon that was mute. When the demon had gone out, the mute man spoke, and the people marveled. 15 But some of them said, “He casts out demons (S)by Beelzebul, the prince of demons,” 16 while others, (T)to test him, kept seeking from him a sign from heaven. 17 (U)But he, (V)knowing their thoughts, said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls. 18 And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. 19 And if I cast out demons by Beelzebul, (W)by whom do (X)your sons cast them out? Therefore they will be your judges. 20 But if it is by (Y)the finger of God that I cast out demons, then (Z)the kingdom of God has come upon you. 21 When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are safe; 22 (AA)but when one stronger than he attacks him and (AB)overcomes him, he takes away his (AC)armor in which he trusted and (AD)divides his spoil. 23 (AE)Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
Return of an Unclean Spirit
24 (AF)“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through (AG)waterless places seeking rest, and finding none it says, ‘I will return to my house from which I came.’ 25 And when it comes, it finds the house swept and put in order. 26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And (AH)the last state of that person is worse than the first.”
True Blessedness
27 As he said these things, (AI)a woman in the crowd raised her voice and said to him, (AJ)“Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed!” 28 But he said, (AK)“Blessed rather are those (AL)who hear the word of God and (AM)keep it!”
The Sign of Jonah
29 (AN)When the crowds were increasing, he began to say, (AO)“This generation is an evil generation. (AP)It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah. 30 For as (AQ)Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be to this generation. 31 (AR)The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and (AS)condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, (AT)something greater than Solomon is here. 32 (AU)The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and (AV)condemn it, for (AW)they repented at the preaching of Jonah, and behold, (AX)something greater than Jonah is here.
The Light in You
33 (AY)“No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light. 34 Your eye is (AZ)the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is (BA)bad, your body is full of darkness. 35 (BB)Therefore be careful lest the light in you be darkness. 36 If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, (BC)as when a lamp with its rays gives you light.”
Woes to the Pharisees and Lawyers
37 While Jesus[e] was speaking, (BD)a Pharisee asked him to dine with him, so he went in and reclined at table. 38 The Pharisee was astonished to see (BE)that he did not first wash before dinner. 39 And the Lord said to him, (BF)“Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of (BG)greed and wickedness. 40 (BH)You fools! (BI)Did not he who made the outside make the inside also? 41 But (BJ)give as alms those things that are within, and behold, (BK)everything is clean for you.
42 (BL)“But woe to you Pharisees! For (BM)you tithe mint and rue and every herb, and neglect (BN)justice and (BO)the love of God. (BP)These you ought to have done, without neglecting the others. 43 Woe to you Pharisees! For (BQ)you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. 44 Woe to you! (BR)For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it.”
45 One of (BS)the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.” 46 And he said, “Woe to you (BT)lawyers also! For (BU)you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. 47 (BV)Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed. 48 (BW)So you are witnesses and you (BX)consent to the deeds of (BY)your fathers, for they killed them, and you build their tombs. 49 Therefore also (BZ)the Wisdom of God said, (CA)‘I will send them (CB)prophets and apostles, (CC)some of whom they will (CD)kill and persecute,’ 50 so that (CE)the blood of all the prophets, shed (CF)from the foundation of the world, may be (CG)charged against this generation, 51 from the blood of (CH)Abel to the blood of (CI)Zechariah, who perished between (CJ)the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be (CK)required of this generation. 52 Woe to you (CL)lawyers! (CM)For you have taken away the key of (CN)knowledge. You (CO)did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
53 As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things, 54 (CP)lying in wait for him, (CQ)to catch him in something he might say.
Footnotes
- Luke 11:1 Greek he
- Luke 11:3 Or our bread for tomorrow
- Luke 11:8 Or persistence
- Luke 11:11 Some manuscripts insert bread, will give him a stone; or if he asks for
- Luke 11:37 Greek he
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.