祷告的典范

11 有一次,耶稣在一个地方祷告。祷告完了,他的一个门徒对他说:“主啊,求你教我们祷告,就像约翰教导他的门徒们那样。”

耶稣就对他们说:“你们祷告的时候,要说:

‘父[a]啊,
愿你的名被尊为圣,
愿你的国度来临[b]
我们日用的食粮,愿你天天赐给我们。
愿你饶恕我们的罪,
因为我们也饶恕所有亏欠我们的人。
不要让我们陷入试探[c]。’”

不断祈求

耶稣又对他们说:“假如你们当中谁有一个朋友,就半夜到朋友那里去,对他说:‘朋友,请借给我三个饼, 因为有一个朋友旅途中来到我这里,我没有什么可以招待他。’ 那个人从里面回答说:‘请不要烦扰我。门已经关上了,我与孩子们也已经上了床,不能起来拿给你。’ 我告诉你们:即使不因着是朋友而起来拿给他,还是会因着他毫无羞愧地求,就起来把他所要的拿给他。

“我还告诉你们:不断祈求吧,就会给你们;不断寻找吧,就会找到;不断敲门吧,就会为你们开门。 10 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,就为他开门。 11 你们当中有哪个做父亲的,儿子要鱼[d],反而拿蛇当做[e]鱼给他呢[f] 12 儿子要鸡蛋,却给他蝎子呢[g] 13 所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况天上的父要赐圣灵给求他的人呢!”

自相纷争

14 有一次,耶稣正在驱赶一个使人成为哑巴的鬼魔。鬼魔一出去,哑巴就说出话来,众人都感到惊奇。 15 但其中有些人却说:“他是靠鬼魔的王别西卜驱赶鬼魔的。” 16 另有些人试探耶稣,向他要求一个从天上来的神迹。

17 耶稣知道他们的想法,就对他们说:“任何一个国家,如果自相分裂就成为荒芜;一个家庭,如果自相分裂也会败落。 18 同样,如果撒旦自相纷争[h],它的国怎么能站立得住呢?尽管这样,你们竟然说我是靠别西卜驱赶鬼魔的。 19 如果我是靠别西卜驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。 20 可是,如果我藉着神的能力[i]驱赶鬼魔,那么,神的国就已经临到你们了。 21 当一个壮士全副武装地看守自己家园的时候,他所拥有的就平安无事。 22 可是比他更强的人一旦来到,并且胜过了他,就会夺走他所依靠的盔甲兵器,又把掠夺物分给别人。 23 不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。

污灵返回

24 “有个污灵从一个人身上出来以后,走遍无水之地,寻找安歇的地方,却找不到,就说:‘我要回到我离开的那屋里去。’ 25 于是它回去,发现那里已被打扫干净,摆设整齐, 26 就去带了另外七个比自己更邪恶的灵,进去住在那里。那个人最后的情况就比先前更坏了。”

真正的福气

27 耶稣正说这些话的时候,人群中有一个妇人高声对他说:“那怀你胎又哺育你的是蒙福的!”

28 耶稣说:“那听了神的话语[j]又遵守的人,才真是蒙福的!”

约拿的神迹

29 那时,人群越聚越多,耶稣就开始说:“这世代是个邪恶的世代[k],它在寻求神迹;可是除了约拿[l]的神迹以外,不会有神迹赐给它了。 30 就是说,约拿怎样成了对尼尼微人的一个神迹[m],人子也将照样成为对这世代的一个神迹。 31 在审判的时候,南方的女王[n]将要与这世代的人一起复活[o],并且要定他们的罪,因为她从极远的地方来,要听所罗门智慧的话语。看,比所罗门更大的就在这里! 32 在审判的时候,尼尼微人将要与这世代一起复活[p],并且要定这世代的罪,因为尼尼微人因着约拿的传道就悔改了。看,比约拿更大的就在这里!

身体的灯

33 “没有人点上油灯,放在隐藏的地方[q]或斗[r]底下[s],而是放在灯台上,好让进来的人能看见光。 34 你的眼睛是身体的灯。当你的眼睛纯净[t]的时候,你的全身就光明;你的眼睛一旦污浊,你的全身就黑暗。 35 所以你要留心,免得你里面的光成为黑暗。 36 因此,如果你全身光明,没有任何黑暗的部分,你就全然光明,好像明灯照亮着你。”

谴责宗教的伪善

37 耶稣说话的时候,有一个法利赛人请耶稣到他家里吃饭,于是耶稣进去坐席。 38 那个法利赛人看见耶稣午餐之前不行洗净礼,感到惊奇。 39 主就对他说:“如今你们法利赛人洗净杯子、盘子的外面,但你们里面却充满着贪心和恶意。 40 你们这些愚妄的人!那位造了外面的,不也造了里面吗? 41 不过你们当把里面的施舍给人,看哪,对你们来说一切就都洁净了。

42 “你们法利赛人有祸了!因为你们奉献薄荷、芸香和各种蔬菜的十分之一,却废弃了公义和属神的爱。这些事是你们应该做的,至于前者也不可忽略。

43 “你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,喜爱街市上的致敬问候。

44 “你们有祸了[u]!因为你们好像没有标志的坟墓,人走在上面也不知道。”

45 有一个律法师对耶稣说:“老师,你说这些话,把我们也侮辱了。”

46 耶稣说:“你们这些律法师也有祸了!因为你们使人背负难挑的重担[v],但自己却连一根指头也不肯碰它们一下。

47 “你们有祸了!因为你们建造先知的坟墓[w],而你们的祖先是杀害他们的。 48 因此对你们祖先的行为,你们是见证人,你们也赞同,因为他们杀害了先知们,你们就建造先知的坟墓[x] 49 为此,神的智慧也曾说:‘我将要差派先知和使徒到他们那里去。有些他们要杀害,有些他们要逼迫。’ 50 这是为要向这世代追讨那从创世以来所流的众先知的血, 51 就是从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所[y]之间被杀的撒迦利亚的血为止。

“是的,我告诉你们:这世代将要为此被追讨。

52 “你们这些律法师有祸了!因为你们拿去了知识的钥匙,你们自己不进去,还阻止正要进去的人。”

53 耶稣从那里出来[z]法利赛人和经文士们就开始激烈地敌视他,还盘问他许多问题, 54 暗中等机会,要从他的口中抓住把柄[aa]

Footnotes

  1. 路加福音 11:2 父——有古抄本作“我们在天上的父”。
  2. 路加福音 11:2 有古抄本附“愿你的旨意行在地上,如同行在天上”。
  3. 路加福音 11:4 有古抄本附“救我们脱离那恶者”。
  4. 路加福音 11:11 儿子要鱼——有古抄本作“儿子要饼,却给他石头呢?如果要鱼”。
  5. 路加福音 11:11 当做——或译作“替换”。
  6. 路加福音 11:11 反而拿蛇当做鱼给他呢——或译作“不会拿蛇当做鱼给他吧”。
  7. 路加福音 11:12 儿子要鸡蛋,却给他蝎子呢——有古抄本作“他如果要鸡蛋,也不会给他蝎子吧”。
  8. 路加福音 11:18 纷争——原文直译“分裂”。
  9. 路加福音 11:20 神的能力——原文直译“神的指头”。
  10. 路加福音 11:28 神的话语——或译作“神的道”。
  11. 路加福音 11:29 是个邪恶的世代——有古抄本作“是邪恶的”。
  12. 路加福音 11:29 约拿——有古抄本作“先知约拿”。
  13. 路加福音 11:30 神迹——或译作“征兆”。
  14. 路加福音 11:31 南方的女王——指“示巴女王”。
  15. 路加福音 11:31 复活——或译作“起来”。
  16. 路加福音 11:32 复活——或译作“起来”。
  17. 路加福音 11:33 隐藏的地方——或译作“地窖”。
  18. 路加福音 11:33 斗——指“一种度量谷物的量器”;容量约为9升。
  19. 路加福音 11:33 有古抄本没有“或斗底下”。
  20. 路加福音 11:34 纯净——原文直译“合一”;或译作“健康”。
  21. 路加福音 11:44 你们有祸了——有古抄本作“经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了”。
  22. 路加福音 11:46 使人背负难挑的重担——或译作“把难挑的担子放在人们肩上”。
  23. 路加福音 11:47 坟墓——或译作“墓碑”。
  24. 路加福音 11:48 有古抄本没有“先知的坟墓”。
  25. 路加福音 11:51 圣所——原文直译“(神的)家”。
  26. 路加福音 11:53 耶稣从那里出来——有古抄本作“耶稣对他们说这些话的时候”。
  27. 路加福音 11:54 要从他的口中抓住把柄——有古抄本作“要从他的口中抓住把柄,好控告他”。

Jesus Teaches His Followers to Pray

11 Jesus had been praying. One of His followers said to Him, “Lord, teach us to pray as John the Baptist taught his followers.” Jesus said to them, “When you pray, say, ‘Our Father in heaven, Your name is holy. May Your holy nation come. *What You want done, may it be done on earth as it is in heaven. Give us the bread we need everyday. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Do not let us be tempted.’”

A Picture-Story about How to Ask

Jesus said to them, “If one of you has a friend and goes to him in the night and says, ‘Friend, give me three loaves of bread, for a friend of mine is on a trip and has stopped at my house. I have no food to give him.’ The man inside the house will say, ‘Do not trouble me. The door is shut. My children and I are in bed. I cannot get up and give you bread.’ I say to you, he may not get up and give him bread because he is a friend. Yet, if he keeps on asking, he will get up and give him as much as he needs. I say to you, ask, and what you ask for will be given to you. Look, and what you are looking for you will find. Knock, and the door you are knocking on will be opened to you. 10 For everyone who asks, will receive what he asks for. Everyone who looks, will find what he is looking for. Everyone who knocks, will have the door opened to him.

11 “Would any of you fathers give your son a stone if he asked for bread? Or would you give a snake if he asked for a fish? 12 Or if he asked for an egg, would you give him a small animal with a sting of poison? 13 You are sinful and you know how to give good things to your children. How much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him?”

A Nation That Cannot Stand (A)

14 Jesus was putting a demon out of a man who could not speak. When the demon was gone, the man could speak. All the people were surprised and wondered about it. 15 Some of them said, “He puts out demons through Satan, the king of demons.” 16 Others tried to trap Jesus. They asked for something special to see from heaven. 17 But He knew their thoughts and said to them, “Every nation divided into groups that fight each other will be destroyed. Every family divided into groups that fight each other will not stand. 18 If Satan is divided against himself, how will his nation stand? And yet you say I put out demons through Satan! 19 If I put out demons through Satan, by whose help do your sons put them out? Your own sons will say if you are guilty or not. 20 But if I put out demons by the power of God, then the holy nation of God has come to you.

21 “When a strong man watches his house and is ready to fight, his things are safe. 22 When a stronger man comes along, he wins the fight. He takes away all the things to fight with that the man of the house had put his trust in. Then the stronger man takes anything he wants from the house. 23 Whoever is not with Me is against Me. Whoever does not gather with Me is sending them everywhere.

A Person Filled with Bad or Good (B)

24 “When a demon is gone out of a man, it goes through dry places to find rest. If it finds none, it says, ‘I will go back to my house I came from.’ 25 When the demon comes back, it finds the house cleaned and looking good. 26 Then the demon goes out and comes back bringing seven demons worse than itself. They go in and live there. In the end that man is worse than at the first.” 27 As Jesus was talking, a woman of the group said with a loud voice, “The woman is happy who gave You birth and who fed You.” 28 But He said, “Yes, but those who hear the Word of God and obey it are happy.”

Jesus Tells about Jonah (C)

29 When the people were gathered near Jesus, He said, “The people of this day are sinful. They are looking for something special to see. They will get nothing special to see, except what Jonah the early preacher did. 30 As Jonah was something special to the people of the city of Nineveh, the Son of Man will be to the people of this day also. 31 The queen of the south will stand up on the day men stand before God. She will say the people of this day are guilty because she came from the ends of the earth to listen to the wise sayings of Solomon. And look, Someone greater than Solomon is here! 32 The men of Nineveh will stand up on the day men stand before God. They will say the people of this day are guilty because the men of Nineveh were sorry for their sins and turned from them when Jonah preached. And look, Someone greater than Jonah is here!

Jesus Teaches about Light

33 “No man lights a lamp and then hides it under a pail. He puts the light on a lamp-stand so those who come in can see it. 34 The eye is the light of the body. When your eye is good, your whole body is full of light. When your eye is sinful, your whole body is full of darkness. 35 Be careful that the light in you is not dark. 36 If your whole body is full of light, with no dark part, then it will shine. It will be as a lamp that gives light.”

Jesus Speaks Sharp Words to the Proud Religious Law-Keeper

37 As Jesus was talking, a proud religious law-keeper asked Him to eat with him. Jesus went to the man’s house and took His place at the table. 38 The proud religious law-keeper was surprised and wondered why Jesus had not washed before He ate. 39 But the Lord said to him, “You proud religious law-keepers make the outside of the cup and plate clean, but inside you are full of stealing and sinning. 40 You are foolish. Did not He that made the outside make the inside also? 41 Give yourself as a gift and then you will be clean.

42 “It is bad for you, proud religious law-keepers! You give one-tenth part of your spices. But you give no thought to what is right and to the love of God. You should do both of these.

43 “It is bad for you, proud religious law-keepers! For you like to have the important seats in the places of worship. You like to have people speak good-sounding words to you as you are in the center of town where people gather. 44 It is bad for you, teachers of the Law and proud religious law-keepers and you who pretend to be someone you are not! For you are like graves that are hidden. Men walk on graves without knowing they are there.”

Jesus Speaks Sharp Words to the Men Who Knew the Law

45 One of the men who knew the Law said to Jesus, “Teacher, You are making us look bad when You speak like this.” 46 Jesus said, “It is bad for you also, you men who know the Law! For you put heavy loads on the shoulders of men. But you will not even put your finger on one of these loads to help them. 47 It is bad for you! For you make beautiful buildings for the graves of the early preachers your fathers killed. 48 You are saying what your fathers did was good, because they killed the early preachers and you are making their graves.

49 “For this reason the wisdom of God has said, ‘I will send them early preachers and missionaries. Some they will kill and some they will make it very hard for.’ 50 The blood of all the early preachers from the beginning of the world is on the people of this day. 51 It will be from the blood of Abel to the blood of Zacharias, the one who died between the altar and the house of God. For sure, I tell you, the people of this day will be guilty for this.

52 “It is bad for you men who know the Law! For you have locked the door to the house of learning. You are not going in yourselves and you do not allow those to go in who are about to go in.”

53 As Jesus went away from there, the teachers of the Law and the proud religious law-keepers were very angry and tried to make Him say many things. 54 They planned against Jesus and tried to trap Him with something He might say.