路加福音 11
Chinese New Version (Simplified)
祈求就必得着(A)
11 有一天,耶稣在一个地方祈祷,祈祷完了,有一个门徒对他说:“主啊,求你教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。” 2 耶稣说:“你们祷告的时候,要说:
‘父啊,愿你的名被尊为圣,
愿你的国降临(有些抄本在此有“愿你的旨意行在地上,如同行在天上”一句);
3 我们需用的食物,
求你每天赐给我们;
4 赦免我们的罪,
因为我们也饶恕所有亏负我们的人;
不要让我们陷入试探(有些抄本在此有“救我们脱离那恶者”一句)。’”
5 耶稣又对他们说:“你们当中,谁有朋友半夜去找他,说:‘请你借给我三个饼, 6 因为我有一个朋友旅行来到我这里,我没有甚么可以招待他。’ 7 而他却在里面回答:‘不要麻烦我,门已经关好了,孩子也跟我在床上了,我不能起来拿给你。’ 8 我告诉你们,即使不因为他是朋友而起来给他,也会因为他厚颜地直求,而起来照他所需要的给他。 9 我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。 10 因为所有祈求的就得着,寻找的就寻见,叩门的就给他开门。 11 你们中间作父亲的,哪有儿子求鱼,反拿蛇当作鱼给他呢? 12 或求鸡蛋,反给他蝎子呢? 13 你们虽然不好,尚且知道把好东西给自己的儿女,何况天父,岂不更把圣灵赐给求他的人吗?”
耶稣靠 神的能力赶鬼(B)
14 耶稣赶出一个哑巴鬼,鬼既出去,哑巴就说起话来,众人都希奇。 15 有人说:“他靠鬼王别西卜赶鬼。” 16 又有人试探他,向他求一个从天上来的神迹。 17 耶稣知道他们的心意,就对他们说:“如果一个国家自相纷争,就必定荒凉;如果一个家庭自相为敌,就必然败落。 18 如果撒但自相纷争,他的国怎能站立得住呢?你们说我靠别西卜赶鬼, 19 我若靠别西卜赶鬼,你们的子孙赶鬼又靠谁呢?因此,他们必要作你们的审判官。 20 我若靠 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。 21 一个壮汉拿着武器,看守自己的家园,他的家财就平安无事。 22 但是一个比他更强的人来了,胜过了他,夺去他所倚靠的武器,就把他的家财当作掠物分了。 23 不站在我这一边的就是反对我的;不跟从一起收聚的就是分散的。
污灵去而复返的教训(C)
24 “一个污灵离开了一个人,走遍干旱之地,寻找栖身的地方,却没有找到,就说:‘我要回到我从前离开了的那房子。’ 25 到了之后,看见里面已经打扫干净,粉饰好了, 26 他就去带了另外七个比自己更恶的污灵来,进去住在那里;那人后来的情况,比以前更坏了。”
约拿的神迹(D)
27 耶稣正说这些话的时候,群众中有一个女人高声对他说:“怀你胎的和哺养你的有福了!” 28 他说:“是的,却还不如听 神的道而遵守的人有福。” 29 众人聚集的时候,耶稣就说:“这世代是个邪恶的世代。这世代寻求神迹,可是除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们了。 30 约拿怎样成了尼尼微人的神迹,人子也照样成为这个世代的神迹。 31 审判的时候,南方的女王要和这世代的人一同起来,她要定他们的罪,因为她从地极来到,要听所罗门智慧的话。你看,这里有一位是比所罗门更大的。 32 审判的时候,尼尼微人要和这世代的人一同起来,他们要定这个世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。你看,这里有一位是比约拿更大的。
里面的光(E)
33 “没有人点了灯,把它放在地窖里,或量器底下,却放在灯台上,叫进来的人看得见光。 34 你的眼睛就是你身体的灯,你的眼睛健全,全身就明亮;如果不健全,全身就黑暗。 35 所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。 36 你若全身明亮,没有一点黑暗,你就完全明亮,好象明亮的灯光照你一样。”
法利赛人和律法师有祸了(F)
37 耶稣说话的时候,有一个法利赛人请耶稣和他一起吃饭;他就进去坐席。 38 这个法利赛人见耶稣吃饭之前不洗手,觉得奇怪。 39 主对他说:“你们法利赛人把杯盘的外面洗净,但你们里面却充满了抢夺和邪恶。 40 无知的人哪,那造外面的,不也造里面吗? 41 只要把里面的施舍出去,你们的一切就都洁净了。 42 然而你们法利赛人有祸了!因为你们把薄荷、茴香和各样菜蔬献上十分之一,却把公义和爱 神的事疏忽了;这些是你们应当作的,但其他的也不可疏忽。 43 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位和人在巿中心的问安。 44 你们有祸了!因为你们好象不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。”
45 律法师中有一个回答他:“老师,你这样说,把我们也侮辱了!” 46 耶稣说:“你们律法师也有祸了,因为你们把难担的担子叫人担,自己连一个指头也不动。 47 你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,而那些先知正是你们祖先所杀的, 48 这样,你们就成了证人,对你们祖先的作为表示同意;他们杀害先知,你们修造先知的坟墓。 49 所以, 神的智慧说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要迫害, 50-51 为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。 52 你们律法师有祸了!因为你们拿去知识的钥匙,自己不进去,又阻止要进去的人。” 53 耶稣从那里出来,经学家和法利赛人非常敌视他,质问他很多问题, 54 等机会从他的口中找把柄。
Luke 11
New Life Version
Jesus Teaches His Followers to Pray
11 Jesus had been praying. One of His followers said to Him, “Lord, teach us to pray as John the Baptist taught his followers.” 2 Jesus said to them, “When you pray, say, ‘Our Father in heaven, Your name is holy. May Your holy nation come. *What You want done, may it be done on earth as it is in heaven. 3 Give us the bread we need everyday. 4 Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Do not let us be tempted.’”
A Picture-Story about How to Ask
5 Jesus said to them, “If one of you has a friend and goes to him in the night and says, ‘Friend, give me three loaves of bread, 6 for a friend of mine is on a trip and has stopped at my house. I have no food to give him.’ 7 The man inside the house will say, ‘Do not trouble me. The door is shut. My children and I are in bed. I cannot get up and give you bread.’ 8 I say to you, he may not get up and give him bread because he is a friend. Yet, if he keeps on asking, he will get up and give him as much as he needs. 9 I say to you, ask, and what you ask for will be given to you. Look, and what you are looking for you will find. Knock, and the door you are knocking on will be opened to you. 10 For everyone who asks, will receive what he asks for. Everyone who looks, will find what he is looking for. Everyone who knocks, will have the door opened to him.
11 “Would any of you fathers give your son a stone if he asked for bread? Or would you give a snake if he asked for a fish? 12 Or if he asked for an egg, would you give him a small animal with a sting of poison? 13 You are sinful and you know how to give good things to your children. How much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him?”
A Nation That Cannot Stand (A)
14 Jesus was putting a demon out of a man who could not speak. When the demon was gone, the man could speak. All the people were surprised and wondered about it. 15 Some of them said, “He puts out demons through Satan, the king of demons.” 16 Others tried to trap Jesus. They asked for something special to see from heaven. 17 But He knew their thoughts and said to them, “Every nation divided into groups that fight each other will be destroyed. Every family divided into groups that fight each other will not stand. 18 If Satan is divided against himself, how will his nation stand? And yet you say I put out demons through Satan! 19 If I put out demons through Satan, by whose help do your sons put them out? Your own sons will say if you are guilty or not. 20 But if I put out demons by the power of God, then the holy nation of God has come to you.
21 “When a strong man watches his house and is ready to fight, his things are safe. 22 When a stronger man comes along, he wins the fight. He takes away all the things to fight with that the man of the house had put his trust in. Then the stronger man takes anything he wants from the house. 23 Whoever is not with Me is against Me. Whoever does not gather with Me is sending them everywhere.
A Person Filled with Bad or Good (B)
24 “When a demon is gone out of a man, it goes through dry places to find rest. If it finds none, it says, ‘I will go back to my house I came from.’ 25 When the demon comes back, it finds the house cleaned and looking good. 26 Then the demon goes out and comes back bringing seven demons worse than itself. They go in and live there. In the end that man is worse than at the first.” 27 As Jesus was talking, a woman of the group said with a loud voice, “The woman is happy who gave You birth and who fed You.” 28 But He said, “Yes, but those who hear the Word of God and obey it are happy.”
Jesus Tells about Jonah (C)
29 When the people were gathered near Jesus, He said, “The people of this day are sinful. They are looking for something special to see. They will get nothing special to see, except what Jonah the early preacher did. 30 As Jonah was something special to the people of the city of Nineveh, the Son of Man will be to the people of this day also. 31 The queen of the south will stand up on the day men stand before God. She will say the people of this day are guilty because she came from the ends of the earth to listen to the wise sayings of Solomon. And look, Someone greater than Solomon is here! 32 The men of Nineveh will stand up on the day men stand before God. They will say the people of this day are guilty because the men of Nineveh were sorry for their sins and turned from them when Jonah preached. And look, Someone greater than Jonah is here!
Jesus Teaches about Light
33 “No man lights a lamp and then hides it under a pail. He puts the light on a lamp-stand so those who come in can see it. 34 The eye is the light of the body. When your eye is good, your whole body is full of light. When your eye is sinful, your whole body is full of darkness. 35 Be careful that the light in you is not dark. 36 If your whole body is full of light, with no dark part, then it will shine. It will be as a lamp that gives light.”
Jesus Speaks Sharp Words to the Proud Religious Law-Keeper
37 As Jesus was talking, a proud religious law-keeper asked Him to eat with him. Jesus went to the man’s house and took His place at the table. 38 The proud religious law-keeper was surprised and wondered why Jesus had not washed before He ate. 39 But the Lord said to him, “You proud religious law-keepers make the outside of the cup and plate clean, but inside you are full of stealing and sinning. 40 You are foolish. Did not He that made the outside make the inside also? 41 Give yourself as a gift and then you will be clean.
42 “It is bad for you, proud religious law-keepers! You give one-tenth part of your spices. But you give no thought to what is right and to the love of God. You should do both of these.
43 “It is bad for you, proud religious law-keepers! For you like to have the important seats in the places of worship. You like to have people speak good-sounding words to you as you are in the center of town where people gather. 44 It is bad for you, teachers of the Law and proud religious law-keepers and you who pretend to be someone you are not! For you are like graves that are hidden. Men walk on graves without knowing they are there.”
Jesus Speaks Sharp Words to the Men Who Knew the Law
45 One of the men who knew the Law said to Jesus, “Teacher, You are making us look bad when You speak like this.” 46 Jesus said, “It is bad for you also, you men who know the Law! For you put heavy loads on the shoulders of men. But you will not even put your finger on one of these loads to help them. 47 It is bad for you! For you make beautiful buildings for the graves of the early preachers your fathers killed. 48 You are saying what your fathers did was good, because they killed the early preachers and you are making their graves.
49 “For this reason the wisdom of God has said, ‘I will send them early preachers and missionaries. Some they will kill and some they will make it very hard for.’ 50 The blood of all the early preachers from the beginning of the world is on the people of this day. 51 It will be from the blood of Abel to the blood of Zacharias, the one who died between the altar and the house of God. For sure, I tell you, the people of this day will be guilty for this.
52 “It is bad for you men who know the Law! For you have locked the door to the house of learning. You are not going in yourselves and you do not allow those to go in who are about to go in.”
53 As Jesus went away from there, the teachers of the Law and the proud religious law-keepers were very angry and tried to make Him say many things. 54 They planned against Jesus and tried to trap Him with something He might say.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.