路加福音 11:46-48
Chinese Standard Bible (Simplified)
46 耶稣说:“你们这些律法师也有祸了!因为你们使人背负难挑的重担[a],但自己却连一根指头也不肯碰它们一下。
47 “你们有祸了!因为你们建造先知的坟墓[b],而你们的祖先是杀害他们的。 48 因此对你们祖先的行为,你们是见证人,你们也赞同,因为他们杀害了先知们,你们就建造先知的坟墓[c]。
Read full chapterFootnotes
- 路加福音 11:46 使人背负难挑的重担——或译作“把难挑的担子放在人们肩上”。
- 路加福音 11:47 坟墓——或译作“墓碑”。
- 路加福音 11:48 有古抄本没有“先知的坟墓”。
Luke 11:46-48
New International Version
46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.(A)
47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. 48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.(B)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
