路加福音 11:41-43
Chinese New Version (Simplified)
41 只要把里面的施舍出去,你们的一切就都洁净了。 42 然而你们法利赛人有祸了!因为你们把薄荷、茴香和各样菜蔬献上十分之一,却把公义和爱 神的事疏忽了;这些是你们应当作的,但其他的也不可疏忽。 43 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位和人在巿中心的问安。
Read full chapter
路加福音 11:41-43
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
41 只要你們發自內心地去施捨,一切對你們都是潔淨的。
42 「法利賽人啊,你們有禍了!你們將薄荷、茴香、各樣蔬菜獻上十分之一,卻忽略了上帝的公義和仁愛。後者是你們本該做的,前者也不可忽略。
43 「法利賽人啊,你們有禍了!你們喜歡在會堂裡坐首位,又喜歡在街市上聽到別人的問候。
Read full chapter
Luke 11:41-43
King James Version
41 But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
42 But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
43 Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
Read full chapter
Luke 11:41-43
New International Version
41 But now as for what is inside you—be generous to the poor,(A) and everything will be clean for you.(B)
42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth(C) of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God.(D) You should have practiced the latter without leaving the former undone.(E)
43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.(F)
Luke 11:41-43
New King James Version
41 (A)But rather give alms of [a]such things as you have; then indeed all things are clean to you.
42 (B)“But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and all manner of herbs, and (C)pass by justice and the (D)love of God. These you ought to have done, without leaving the others undone. 43 (E)Woe to you Pharisees! For you love the [b]best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
Read full chapterFootnotes
- Luke 11:41 Or what is inside
- Luke 11:43 Or places of honor
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

