路加福音 11:33-35
Chinese New Version (Traditional)
裡面的光(A)
33 “沒有人點了燈,把它放在地窖裡,或量器底下,卻放在燈臺上,叫進來的人看得見光。 34 你的眼睛就是你身體的燈,你的眼睛健全,全身就明亮;如果不健全,全身就黑暗。 35 所以要謹慎,免得你裡面的光黑暗了。
Read full chapter
Luke 11:33-35
New King James Version
The Lamp of the Body(A)
33 (B)“No one, when he has lit a lamp, puts it in a secret place or under a (C)basket, but on a lampstand, that those who come in may see the light. 34 (D)The lamp of the body is the eye. Therefore, when your eye is [a]good, your whole body also is full of light. But when your eye is [b]bad, your body also is full of darkness. 35 Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.
Read full chapterFootnotes
- Luke 11:34 Clear, or healthy
- Luke 11:34 Evil, or unhealthy
Luke 11:33-35
King James Version
33 No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
35 Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
Read full chapter
Luke 11:33-35
English Standard Version
The Light in You
33 (A)“No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light. 34 Your eye is (B)the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is (C)bad, your body is full of darkness. 35 (D)Therefore be careful lest the light in you be darkness.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


