Add parallel Print Page Options

裡面的光(A)

33 “沒有人點了燈,把它放在地窖裡,或量器底下,卻放在燈臺上,叫進來的人看得見光。 34 你的眼睛就是你身體的燈,你的眼睛健全,全身就明亮;如果不健全,全身就黑暗。 35 所以要謹慎,免得你裡面的光黑暗了。

Read full chapter

The Lamp of the Body(A)

33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light.(B) 34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy,[a] your whole body also is full of light. But when they are unhealthy,[b] your body also is full of darkness. 35 See to it, then, that the light within you is not darkness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:34 The Greek for healthy here implies generous.
  2. Luke 11:34 The Greek for unhealthy here implies stingy.

The Lamp of the Body(A)

33 (B)“No one, when he has lit a lamp, puts it in a secret place or under a (C)basket, but on a lampstand, that those who come in may see the light. 34 (D)The lamp of the body is the eye. Therefore, when your eye is [a]good, your whole body also is full of light. But when your eye is [b]bad, your body also is full of darkness. 35 Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:34 Clear, or healthy
  2. Luke 11:34 Evil, or unhealthy

The Light in You

33 (A)“No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light. 34 Your eye is (B)the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is (C)bad, your body is full of darkness. 35 (D)Therefore be careful lest the light in you be darkness.

Read full chapter