Font Size
路加福音 11:32-34
Chinese Standard Bible (Simplified)
路加福音 11:32-34
Chinese Standard Bible (Simplified)
32 在审判的时候,尼尼微人将要与这世代一起复活[a],并且要定这世代的罪,因为尼尼微人因着约拿的传道就悔改了。看,比约拿更大的就在这里!
身体的灯
33 “没有人点上油灯,放在隐藏的地方[b]或斗[c]底下[d],而是放在灯台上,好让进来的人能看见光。 34 你的眼睛是身体的灯。当你的眼睛纯净[e]的时候,你的全身就光明;你的眼睛一旦污浊,你的全身就黑暗。
Read full chapterFootnotes
- 路加福音 11:32 复活——或译作“起来”。
- 路加福音 11:33 隐藏的地方——或译作“地窖”。
- 路加福音 11:33 斗——指“一种度量谷物的量器”;容量约为9升。
- 路加福音 11:33 有古抄本没有“或斗底下”。
- 路加福音 11:34 纯净——原文直译“合一”;或译作“健康”。
Luke 11:32-34
King James Version
Luke 11:32-34
King James Version
32 The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
33 No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative