Add parallel Print Page Options

31 审判的时候,南方的女王要和这世代的人一同起来,她要定他们的罪,因为她从地极来到,要听所罗门智慧的话。你看,这里有一位是比所罗门更大的。 32 审判的时候,尼尼微人要和这世代的人一同起来,他们要定这个世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。你看,这里有一位是比约拿更大的。

里面的光(A)

33 “没有人点了灯,把它放在地窖里,或量器底下,却放在灯台上,叫进来的人看得见光。

Read full chapter

31 「在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來[a],她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一位比所羅門王更偉大。

32 「在審判的日子,尼尼微人和這世代的人都要起來,尼尼微人要定這個世代的罪,因為他們聽到約拿的宣告,就悔改了。看啊!這裡有一位比約拿更偉大。

燈的比喻

33 「沒有人點了燈卻將它放在地窖裡或斗底下,人總是把燈放在燈臺上,讓進來的人可以看見光。

Read full chapter

Footnotes

  1. 11·31 起來」或作「復活」,下同32節。

31 The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom;(A) and now something greater than Solomon is here. 32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah;(B) and now something greater than Jonah is here.

The Lamp of the Body(C)

33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light.(D)

Read full chapter

31 (A)The queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a (B)greater than Solomon is here. 32 The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for (C)they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here.

The Lamp of the Body(D)

33 (E)“No one, when he has lit a lamp, puts it in a secret place or under a (F)basket, but on a lampstand, that those who come in may see the light.

Read full chapter