Add parallel Print Page Options

23 耶穌轉過身來,悄悄地對門徒說:“看見你們所看見的,那眼睛有福了! 24 我告訴你們,曾經有許多先知和君王,想看你們所看見的,卻沒有看到;想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。”

好撒瑪利亞人的比喻(A)

25 有一個律法師起來試探耶穌,說:“老師,我應該作甚麼,才可以承受永生呢?”

Read full chapter

23 随后,耶稣转身悄悄地对门徒说:“谁看到你们今日所看到的,谁就有福了。 24 我告诉你们,以前有许多先知和君王渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。”

好撒玛利亚人的比喻

25 有一次,一名律法教师站起来试探耶稣,说:“老师,我应该怎样做才能得永生呢?”

Read full chapter

23 And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

24 For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

Read full chapter

23 Then He turned to His disciples and said privately, (A)“Blessed are the eyes which see the things you see; 24 for I tell you (B)that many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen it, and to hear what you hear, and have not heard it.

The Parable of the Good Samaritan(C)

25 And behold, a certain [a]lawyer stood up and tested Him, saying, (D)“Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:25 expert in the law