路加福音 1
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
1 1-3 提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所实现的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。这些事我从起头都详细考察了,我也想按着次序写给你, 4 要让你知道所学的道都是确实的。
预言施洗约翰的出生
5 在希律作犹太王的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后代,名叫伊利莎白。 6 他们两人在 神面前都是义人,遵行主的一切诫命和条例,没有可指责的。 7 只是他们没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。
8 撒迦利亚按班次在 神面前执行祭司的职务, 9 照祭司的规矩抽签,进到主的殿里烧香。 10 烧香的时候,众百姓在外面祷告。 11 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。 12 撒迦利亚看见,就惊慌害怕。 13 天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。 14 你必欢喜快乐;有许多人因他出世也必喜乐。 15 他在主面前将要为大,淡酒烈酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满。 16 他要使许多以色列人回转,归于主—他们的 神。 17 他将有以利亚的精神和能力,走在主的前面,叫父亲的心转向儿女,叫悖逆的人转向义人的智慧,又为主预备迎接他的百姓。” 18 撒迦利亚对天使说:“我怎么能知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。” 19 天使回答他说:“我是站在 神面前的加百列,奉差遣来对你说话,把这好信息报给你。 20 到了时候,这些话必然应验;只因你不信我的话,你会成为哑巴,不能说话,直到这些事实现的日子。”
21 百姓等候撒迦利亚,诧异他在圣所里迟延那么久。 22 到他出来,却不能和他们说话,他们就知道他在圣所里见了异象;他直向他们打手势,因为他成了哑巴。 23 他供职的日子一满,就回家去了。
24 这些日子以后,他的妻子伊利莎白就怀孕,隐藏了五个月; 25 她说:“主在眷顾我的日子,这样看顾我,要除掉我在人前的羞耻。”
预言耶稣的降生
26 到了第六个月,天使加百列奉 神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒, 27 到一个童女那里,她已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟;童女的名字叫马利亚。 28 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,你好,主和你同在!” 29 马利亚因这话就很惊慌,又反覆思考这样问候是什么意思。 30 天使对她说:
“马利亚,不要怕,你在 神面前已经蒙恩了。
31 你要怀孕生子,要给他起名叫耶稣。
32 他将要为大,称为至高者的儿子;
主 神要把他祖先大卫的王位给他。
33 他要作雅各家的王,直到永远;
他的国没有穷尽。”
34 马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么会有这事呢?” 35 天使回答她说:
“圣灵要临到你身上;
至高者的能力要庇荫你,
因此,那要出生的圣者要称为 神的儿子[a]。
36 况且,你的亲戚伊利莎白,就是那素来称为不生育的,在年老的时候也怀了男胎,现在怀孕六个月了。 37 因为,出于 神的话,没有一句不带能力的。” 38 马利亚说:“我是主的使女,愿意照你的话实现在我身上。”于是天使离开她去了。
马利亚看望伊利莎白
39 在那些日子,马利亚起身,急忙前往山区,来到犹大的一座城, 40 进了撒迦利亚的家,向伊利莎白问安。 41 伊利莎白一听到马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动。伊利莎白被圣灵充满, 42 高声喊着说:
“你在妇女中是有福的!
你所怀的胎也是有福的!
43 我主的母亲到我这里来,为何这事临到我呢? 44 因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。 45 这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”
马利亚的尊主颂
46 马利亚说:
“我心尊主为大;
47 我灵以 神我的救主为乐;
48 因为他顾念他使女的卑微;
从今以后,万代要称我有福。
49 因为那有权能的为我做了大事;
他的名是圣的。
50 他怜悯敬畏他的人,
直到世世代代。
51 他用膀臂施展大能;
他赶散心里妄想的狂傲人。
52 他叫有权柄的失位,
叫卑贱的升高。
53 他叫饥饿的饱餐美食,
叫富足的空手回去。
54 他扶助了他的仆人以色列,不忘记施怜悯,
55 正如他对我们的列祖说过,
‘怜悯亚伯拉罕和他的后裔,直到永远。’”
56 马利亚和伊利莎白同住,约有三个月,然后回家去了。
施洗约翰的出生
57 伊利莎白的产期到了,生了一个儿子。 58 邻里亲属听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 59 到了第八日,他们来给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚。 60 他母亲回应说:“不!要叫他约翰。” 61 他们对她说:“你亲族中没有叫这名字的。” 62 他们就向他父亲打手势,问他这孩子要叫什么名字。 63 他要了一块写字的板,写上:“他的名字是约翰。”他们就都惊讶。 64 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂 神。 65 周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太山区。 66 凡听见的人都把这事放在心里,他们说:“这个孩子将来会怎么样呢?”因为有主的手与他同在。
撒迦利亚颂
67 他父亲撒迦利亚被圣灵充满,就预言说:
68 “主—以色列的 神是应当称颂的!
因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎,
69 在他仆人大卫家中,
为我们兴起了拯救的角,
70 正如主藉着古时候圣先知的口所说的,
71 ‘他拯救我们脱离仇敌,
脱离一切恨我们之人的手。
72 他向我们列祖施怜悯,
记得他的圣约,
73 就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓,
74-75 叫我们既从仇敌手中被救出来,
就可以终身在他面前,
无所惧怕地用圣洁和公义事奉他。
76 孩子啊,你要称为至高者的先知;
因为你要走在主的前面,为他预备道路,
77 叫他的百姓因罪得赦,
认识救恩;
78 因我们 神怜悯的心肠,
叫清晨的日光从高天临到我们,
79 要照亮坐在黑暗中死荫里的人,
把我们的脚引到和平的路上。’”
80 这孩子渐渐长大,心灵坚强,住在旷野,直到他在以色列人面前公开出现的日子。
Footnotes
- 1.35 “那要出生的圣者要称为 神的儿子”或译“那要出生的要称为圣,为 神的儿子”。
Luke 1
English Standard Version
Dedication to Theophilus
1 Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that (A)have been accomplished among us, 2 (B)just as those who (C)from the beginning were (D)eyewitnesses and (E)ministers of (F)the word (G)have delivered them to us, 3 it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write (H)an orderly account for you, (I)most excellent (J)Theophilus, 4 that you may have (K)certainty concerning the things (L)you have been taught.
Birth of John the Baptist Foretold
5 (M)In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah,[a] (N)of (O)the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. 6 And they were both (P)righteous before God, walking (Q)blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. 7 But they had no child, because (R)Elizabeth was barren, and (S)both were advanced in years.
8 Now (T)while he was serving as priest before God when (U)his division was on duty, 9 according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot (V)to enter (W)the temple of the Lord and burn incense. 10 And the whole multitude of the people (X)were praying (Y)outside at the hour of incense. 11 And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of (Z)the altar of incense. 12 And Zechariah was troubled when he saw him, and (AA)fear fell upon him. 13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for (AB)your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and (AC)you shall call his name John. 14 And you will have joy and gladness, and many will (AD)rejoice at his birth, 15 for he will be (AE)great before the Lord. And (AF)he must not drink wine or strong (AG)drink, and (AH)he will be (AI)filled with the Holy Spirit, (AJ)even from his mother's womb. 16 And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God, 17 and (AK)he will go before him (AL)in the spirit and power of Elijah, (AM)to turn the hearts of the fathers to the children, and (AN)the disobedient to the wisdom of the just, (AO)to make ready for the Lord a people prepared.”
18 And Zechariah said to the angel, (AP)“How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.” 19 And the angel answered him, “I am (AQ)Gabriel. (AR)I stand in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news. 20 And behold, (AS)you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.” 21 And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in (AT)the temple. 22 And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in (AU)the temple. And (AV)he kept making signs to them and remained mute. 23 And (AW)when his time of (AX)service was ended, he went to his home.
24 After these days his wife Elizabeth conceived, and for five months she kept herself hidden, saying, 25 “Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, (AY)to take away my reproach among people.”
Birth of Jesus Foretold
26 In the sixth month the angel (AZ)Gabriel was sent from God to a city of Galilee named (BA)Nazareth, 27 (BB)to a virgin betrothed[b] to a man whose name was Joseph, (BC)of the house of David. And the virgin's name was Mary. 28 And he came to her and said, “Greetings, (BD)O favored one, (BE)the Lord is with you!”[c] 29 But (BF)she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be. 30 And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for (BG)you have found favor with God. 31 And behold, (BH)you will conceive in your womb and bear a son, and (BI)you shall call his name Jesus. 32 He will be great and will be called the Son of (BJ)the Most High. And the Lord God (BK)will give to him the throne of (BL)his father David, 33 and he will reign over the house of Jacob (BM)forever, and of his kingdom there will be no end.”
34 And Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”[d]
35 And the angel answered her, (BN)“The Holy Spirit will come upon you, and the power of (BO)the Most High will overshadow you; therefore the child to be born[e] will be called (BP)holy—(BQ)the Son of God. 36 And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her (BR)who was called barren. 37 For (BS)nothing will be impossible with God.” 38 And Mary said, “Behold, I am the servant[f] of the Lord; let it be to me according to your word.” And (BT)the angel departed from her.
Mary Visits Elizabeth
39 In those days Mary arose and went with haste into (BU)the hill country, to a town in Judah, 40 and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. 41 And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth (BV)was filled with the Holy Spirit, 42 and she exclaimed with a loud cry, (BW)“Blessed are you among women, and (BX)blessed is (BY)the fruit of your womb! 43 And why is this granted to me that the mother of (BZ)my Lord should come to me? 44 For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy. 45 And (CA)blessed is she who believed that there would be[g] a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.”
Mary's Song of Praise: The Magnificat
46 And Mary said,
(CB)“My (CC)soul (CD)magnifies the Lord,
47 (CE)and my (CF)spirit rejoices in (CG)God my Savior,
48 for (CH)he has looked on the humble estate of his servant.
For behold, from now on all generations (CI)will call me blessed;
49 for (CJ)he who is mighty (CK)has done great things for me,
and (CL)holy is his name.
50 And (CM)his mercy is for those who fear him
from generation to generation.
51 (CN)He has shown strength with his arm;
(CO)he has scattered the proud in the thoughts of their hearts;
52 (CP)he has brought down the mighty from their thrones
(CQ)and exalted those of humble estate;
53 he has filled (CR)the hungry with good things,
and the rich (CS)he has sent away empty.
54 He has (CT)helped (CU)his servant Israel,
(CV)in remembrance of his mercy,
55 (CW)as he spoke to our fathers,
(CX)to Abraham and to his offspring forever.”
56 And Mary remained with her about three months and returned to her home.
The Birth of John the Baptist
57 Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son. 58 And her neighbors and relatives heard that the Lord (CY)had shown great mercy to her, and they rejoiced with her. 59 And (CZ)on the eighth day they came to circumcise the child. And they would have called him Zechariah after his father, 60 but his mother answered, “No; (DA)he shall be called John.” 61 And they said to her, “None of your relatives is called by this name.” 62 And (DB)they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called. 63 And he asked for (DC)a writing tablet and wrote, (DD)“His name is John.” And they all wondered. 64 (DE)And immediately his mouth was opened and his tongue (DF)loosed, and he spoke, (DG)blessing God. 65 And (DH)fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all (DI)the hill country of Judea, 66 and all who heard them (DJ)laid them up in their hearts, saying, “What then will this child be?” For (DK)the hand of the Lord was with him.
Zechariah's Prophecy
67 And his father Zechariah (DL)was filled with the Holy Spirit and (DM)prophesied, saying,
68 (DN)“Blessed be the Lord (DO)God of Israel,
for he has (DP)visited and (DQ)redeemed his people
69 and (DR)has raised up (DS)a horn of salvation for us
(DT)in the house of his servant David,
70 (DU)as (DV)he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
71 (DW)that we should be saved from our enemies
and from the hand of all who hate us;
72 (DX)to show the mercy promised to our fathers
and (DY)to remember his holy (DZ)covenant,
73 (EA)the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
74 that we, being delivered from the hand of our enemies,
might serve him (EB)without fear,
75 (EC)in holiness and righteousness before him (ED)all our days.
76 And you, child, will be called (EE)the prophet of (EF)the Most High;
for (EG)you will go before the Lord to prepare his ways,
77 to give knowledge of salvation to his people
(EH)in the forgiveness of their sins,
78 because of the (EI)tender mercy of our God,
whereby (EJ)the sunrise shall (EK)visit us[h] (EL)from on high
79 to (EM)give light to (EN)those who sit in darkness and in the shadow of death,
to guide our feet into (EO)the way of (EP)peace.”
80 (EQ)And the child grew and became strong in spirit, and he was (ER)in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.
Footnotes
- Luke 1:5 Greek Zacharias
- Luke 1:27 That is, legally pledged to be married
- Luke 1:28 Some manuscripts add Blessed are you among women!
- Luke 1:34 Greek since I do not know a man
- Luke 1:35 Some manuscripts add of you
- Luke 1:38 Greek bondservant; also verse 48
- Luke 1:45 Or believed, for there will be
- Luke 1:78 Or when the sunrise shall dawn upon us; some manuscripts since the sunrise has visited us
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.