Add parallel Print Page Options

路加自序

提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所成就的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。 这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, 使你知道所学之道都是确实的。

犹太希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白 他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的。 只是没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。

预言施洗约翰的生

撒迦利亚按班次在神面前供祭司的职分, 照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。 10 烧香的时候,众百姓在外面祷告。 11 有主的使者站在香坛的右边向他显现。 12 撒迦利亚看见,就惊慌害怕。 13 天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰 14 你必欢喜快乐,有许多人因他出世也必喜乐。 15 他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。 16 他要使许多以色列人回转,归于主他们的神。 17 他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。” 18 撒迦利亚对天使说:“我凭着什么可知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。” 19 天使回答说:“我是站在神面前的加百列,奉差而来对你说话,将这好信息报给你。 20 到了时候,这话必然应验。只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。” 21 百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。 22 及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象,因为他直向他们打手势,竟成了哑巴。 23 他供职的日子已满,就回家去了。

24 这些日子以后,他的妻子伊利莎白怀了孕,就隐藏了五个月, 25 说:“主在眷顾我的日子这样看待我,要把我在人间的羞耻除掉。”

加百列预言耶稣的生

26 到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒 27 到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚 28 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!” 29 马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。 30 天使对她说:“马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。 31 你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。 32 他要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖大卫的位给他, 33 他要做雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。” 34 马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?” 35 天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此,所要生的圣者必称为神的儿子[a] 36 况且你的亲戚伊利莎白,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。 37 因为出于神的话,没有一句不带能力的。” 38 马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上!”天使就离开她去了。

马利亚往看伊利莎白

39 那时候,马利亚起身急忙往山地里去,来到犹大的一座城, 40 进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。 41 伊利莎白一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,伊利莎白且被圣灵充满, 42 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的! 43 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢? 44 因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。 45 这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”

马利亚尊主为大

46 马利亚说:“我心尊主为大, 47 我灵以神我的救主为乐, 48 因为他顾念他使女的卑微。从今以后,万代要称我有福, 49 那有权能的为我成就了大事,他的名为圣! 50 他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。 51 他用膀臂施展大能,那狂傲的人正心里妄想就被他赶散了。 52 他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高; 53 叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 54 他扶助了他的仆人以色列 55 为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。”

56 马利亚伊利莎白同住约有三个月,就回家去了。

给施洗约翰起名

57 伊利莎白的产期到了,就生了一个儿子。 58 邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 59 到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚 60 他母亲说:“不可,要叫他约翰。” 61 他们说:“你亲族中没有叫这名字的。” 62 他们就向他父亲打手势,问他要叫这孩子什么名字。 63 他要了一块写字的板,就写上说:“他的名字是约翰。”他们便都稀奇。 64 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。 65 周围居住的人都惧怕。这一切的事就传遍了犹太的山地。 66 凡听见的人都将这事放在心里,说:“这个孩子将来怎么样呢?”因为有主与他同在。

预言救恩临到以色列人

67 他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说: 68 “主以色列的神是应当称颂的!因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎, 69 在他仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角, 70 正如主借着从创世以来圣先知的口所说的话, 71 拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手; 72 向我们列祖施怜悯、记念他的圣约, 73 就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓, 74 叫我们既从仇敌手中被救出来, 75 就可以终身在他面前,坦然无惧地用圣洁、公义侍奉他。 76 孩子啊,你要称为至高者的先知,因为你要行在主的前面,预备他的道路, 77 叫他的百姓因罪得赦就知道救恩。 78 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们, 79 要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。”

80 那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。

Footnotes

  1. 路加福音 1:35 或作:所要生的必称为圣,称为神的儿子。

Introduction(A)

Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us, just as they were handed down to us by those who from the first(B) were eyewitnesses(C) and servants of the word.(D) With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account(E) for you, most excellent(F) Theophilus,(G) so that you may know the certainty of the things you have been taught.(H)

The Birth of John the Baptist Foretold

In the time of Herod king of Judea(I) there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah;(J) his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.(K) But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old.

Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,(L) he was chosen by lot,(M) according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.(N) 10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.(O)

11 Then an angel(P) of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.(Q) 12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.(R) 13 But the angel said to him: “Do not be afraid,(S) Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.(T) 14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,(U) 15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink,(V) and he will be filled with the Holy Spirit(W) even before he is born.(X) 16 He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God. 17 And he will go on before the Lord,(Y) in the spirit and power of Elijah,(Z) to turn the hearts of the parents to their children(AA) and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.”(AB)

18 Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this?(AC) I am an old man and my wife is well along in years.”(AD)

19 The angel said to him, “I am Gabriel.(AE) I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news. 20 And now you will be silent and not able to speak(AF) until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time.”

21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. 22 When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs(AG) to them but remained unable to speak.

23 When his time of service was completed, he returned home. 24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion. 25 “The Lord has done this for me,” she said. “In these days he has shown his favor and taken away my disgrace(AH) among the people.”

The Birth of Jesus Foretold

26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel(AI) to Nazareth,(AJ) a town in Galilee, 27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph,(AK) a descendant of David. The virgin’s name was Mary. 28 The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”

29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. 30 But the angel said to her, “Do not be afraid,(AL) Mary; you have found favor with God.(AM) 31 You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.(AN) 32 He will be great and will be called the Son of the Most High.(AO) The Lord God will give him the throne of his father David,(AP) 33 and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom(AQ) will never end.”(AR)

34 “How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”

35 The angel answered, “The Holy Spirit will come on you,(AS) and the power of the Most High(AT) will overshadow you. So the holy one(AU) to be born will be called[b] the Son of God.(AV) 36 Even Elizabeth your relative is going to have a child(AW) in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. 37 For no word from God will ever fail.”(AX)

38 “I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her.

Mary Visits Elizabeth

39 At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,(AY) 40 where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth. 41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.(AZ) 42 In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women,(BA) and blessed is the child you will bear! 43 But why am I so favored, that the mother of my Lord(BB) should come to me? 44 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. 45 Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!”

Mary’s Song(BC)

46 And Mary said:

“My soul glorifies the Lord(BD)
47     and my spirit rejoices in God my Savior,(BE)
48 for he has been mindful
    of the humble state of his servant.(BF)
From now on all generations will call me blessed,(BG)
49     for the Mighty One has done great things(BH) for me—
    holy is his name.(BI)
50 His mercy extends to those who fear him,
    from generation to generation.(BJ)
51 He has performed mighty deeds with his arm;(BK)
    he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.(BL)
52 He has brought down rulers from their thrones
    but has lifted up the humble.(BM)
53 He has filled the hungry with good things(BN)
    but has sent the rich away empty.
54 He has helped his servant Israel,
    remembering to be merciful(BO)
55 to Abraham and his descendants(BP) forever,
    just as he promised our ancestors.”

56 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.

The Birth of John the Baptist

57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son. 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.

59 On the eighth day they came to circumcise(BQ) the child, and they were going to name him after his father Zechariah, 60 but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”(BR)

61 They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.”

62 Then they made signs(BS) to his father, to find out what he would like to name the child. 63 He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”(BT) 64 Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak,(BU) praising God. 65 All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea(BV) people were talking about all these things. 66 Everyone who heard this wondered about it, asking, “What then is this child going to be?” For the Lord’s hand was with him.(BW)

Zechariah’s Song

67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit(BX) and prophesied:(BY)

68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,(BZ)
    because he has come to his people and redeemed them.(CA)
69 He has raised up a horn[c](CB) of salvation for us
    in the house of his servant David(CC)
70 (as he said through his holy prophets of long ago),(CD)
71 salvation from our enemies
    and from the hand of all who hate us—
72 to show mercy to our ancestors(CE)
    and to remember his holy covenant,(CF)
73     the oath he swore to our father Abraham:(CG)
74 to rescue us from the hand of our enemies,
    and to enable us to serve him(CH) without fear(CI)
75     in holiness and righteousness(CJ) before him all our days.

76 And you, my child, will be called a prophet(CK) of the Most High;(CL)
    for you will go on before the Lord to prepare the way for him,(CM)
77 to give his people the knowledge of salvation
    through the forgiveness of their sins,(CN)
78 because of the tender mercy of our God,
    by which the rising sun(CO) will come to us from heaven
79 to shine on those living in darkness
    and in the shadow of death,(CP)
to guide our feet into the path of peace.”(CQ)

80 And the child grew and became strong in spirit[d];(CR) and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.

Footnotes

  1. Luke 1:1 Or been surely believed
  2. Luke 1:35 Or So the child to be born will be called holy,
  3. Luke 1:69 Horn here symbolizes a strong king.
  4. Luke 1:80 Or in the Spirit

I. The Prologue[a]

Chapter 1

Since many have undertaken to compile a narrative of the events that have been fulfilled among us,(A) just as those who were eyewitnesses from the beginning and ministers of the word have handed them down to us,(B) I too have decided, after investigating everything accurately anew, to write it down in an orderly sequence for you, most excellent Theophilus, so that you may realize the certainty of the teachings you have received.

II. The Infancy Narrative[b]

Announcement of the Birth of John. In the days of Herod, King of Judea,[c] there was a priest named Zechariah of the priestly division of Abijah; his wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.(C) Both were righteous in the eyes of God, observing all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. But they had no child,[d] because Elizabeth was barren and both were advanced in years.(D) Once when he was serving as priest in his division’s turn before God, according to the practice of the priestly service, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord to burn incense.(E) 10 Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering, 11 the angel of the Lord appeared to him, standing at the right of the altar of incense. 12 Zechariah was troubled by what he saw, and fear came upon him. 13 But the angel said to him, “Do not be afraid,[e] Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall name him John.(F) 14 And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth, 15 for he will be great in the sight of [the] Lord. He will drink neither wine nor strong drink.[f] He will be filled with the holy Spirit even from his mother’s womb,(G) 16 and he will turn many of the children of Israel to the Lord their God. 17 He will go before him in the spirit and power of Elijah[g] to turn the hearts of fathers toward children and the disobedient to the understanding of the righteous, to prepare a people fit for the Lord.”(H) 18 Then Zechariah said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.” 19 And the angel said to him in reply, “I am Gabriel,[h] who stand before God. I was sent to speak to you and to announce to you this good news.(I) 20 But now you will be speechless and unable to talk[i] until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled at their proper time.”(J)

21 Meanwhile the people were waiting for Zechariah and were amazed that he stayed so long in the sanctuary. 22 But when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the sanctuary. He was gesturing to them but remained mute. 23 Then, when his days of ministry were completed, he went home. 24 After this time his wife Elizabeth conceived, and she went into seclusion for five months, saying, 25 “So has the Lord done for me at a time when he has seen fit to take away my disgrace before others.”(K)

Announcement of the Birth of Jesus.[j] 26 In the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, 27 to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary.(L) 28 And coming to her, he said, “Hail, favored one! The Lord is with you.”(M) 29 But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be. 30 Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. 31 (N)Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. 32 (O)He will be great and will be called Son of the Most High,[k] and the Lord God will give him the throne of David his father, 33 and he will rule over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.”(P) 34 But Mary said to the angel, “How can this be, since I have no relations with a man?”[l] 35 And the angel said to her in reply, “The holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God.(Q) 36 And behold, Elizabeth, your relative, has also conceived[m] a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren; 37 for nothing will be impossible for God.”(R) 38 Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.” Then the angel departed from her.

Mary Visits Elizabeth. 39 During those days Mary set out and traveled to the hill country in haste to a town of Judah, 40 where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. 41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the infant leaped in her womb, and Elizabeth, filled with the holy Spirit,(S) 42 cried out in a loud voice and said, “Most blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.(T) 43 And how does this happen to me, that the mother of my Lord[n] should come to me? 44 For at the moment the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. 45 Blessed are you who believed[o] that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled.”(U)

The Canticle of Mary. 46 (V)And Mary said:[p]

“My soul proclaims the greatness of the Lord;(W)
47     my spirit rejoices in God my savior.(X)
48 For he has looked upon his handmaid’s lowliness;
    behold, from now on will all ages call me blessed.(Y)
49 The Mighty One has done great things for me,
    and holy is his name.(Z)
50 His mercy is from age to age
    to those who fear him.(AA)
51 He has shown might with his arm,
    dispersed the arrogant of mind and heart.(AB)
52 He has thrown down the rulers from their thrones
    but lifted up the lowly.(AC)
53 The hungry he has filled with good things;
    the rich he has sent away empty.(AD)
54 He has helped Israel his servant,
    remembering his mercy,(AE)
55 according to his promise to our fathers,
    to Abraham and to his descendants forever.”(AF)

56 Mary remained with her about three months and then returned to her home.

The Birth of John.[q] 57 When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son. 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown his great mercy toward her, and they rejoiced with her.(AG) 59 [r]When they came on the eighth day to circumcise(AH) the child, they were going to call him Zechariah after his father, 60 but his mother said in reply, “No. He will be called John.”(AI) 61 But they answered her, “There is no one among your relatives who has this name.” 62 So they made signs, asking his father what he wished him to be called. 63 He asked for a tablet and wrote, “John is his name,” and all were amazed. 64 Immediately his mouth was opened, his tongue freed, and he spoke blessing God.(AJ) 65 Then fear came upon all their neighbors, and all these matters were discussed throughout the hill country of Judea. 66 All who heard these things took them to heart, saying, “What, then, will this child be?” For surely the hand of the Lord was with him.

The Canticle of Zechariah. 67 Then Zechariah his father, filled with the holy Spirit, prophesied, saying:

68 [s]“Blessed be the Lord, the God of Israel,
    for he has visited and brought redemption to his people.(AK)
69 [t]He has raised up a horn for our salvation
    within the house of David his servant,(AL)
70 even as he promised through the mouth of his holy prophets from of old:
71     salvation from our enemies and from the hand of all who hate us,(AM)
72 to show mercy to our fathers(AN)
    and to be mindful of his holy covenant(AO)
73 and of the oath he swore to Abraham our father,(AP)
    and to grant us that, 74 rescued from the hand of enemies,
without fear we might worship him 75 in holiness and righteousness
    before him all our days.(AQ)
76 And you, child, will be called prophet of the Most High,
    for you will go before the Lord[u] to prepare his ways,(AR)
77 to give his people knowledge of salvation
    through the forgiveness of their sins,
78 because of the tender mercy of our God(AS)
    by which the daybreak from on high[v] will visit us(AT)
79 to shine on those who sit in darkness and death’s shadow,
    to guide our feet into the path of peace.”

80 The child grew and became strong in spirit, and he was in the desert until the day of his manifestation to Israel.(AU)

Footnotes

  1. 1:1–4 The Gospel according to Luke is the only one of the synoptic gospels to begin with a literary prologue. Making use of a formal, literary construction and vocabulary, the author writes the prologue in imitation of Hellenistic Greek writers and, in so doing, relates his story about Jesus to contemporaneous Greek and Roman literature. Luke is not only interested in the words and deeds of Jesus, but also in the larger context of the birth, ministry, death, and resurrection of Jesus as the fulfillment of the promises of God in the Old Testament. As a second- or third-generation Christian, Luke acknowledges his debt to earlier eyewitnesses and ministers of the word, but claims that his contribution to this developing tradition is a complete and accurate account, told in an orderly manner, and intended to provide Theophilus (“friend of God,” literally) and other readers with certainty about earlier teachings they have received.
  2. 1:5–2:52 Like the Gospel according to Matthew, this gospel opens with an infancy narrative, a collection of stories about the birth and childhood of Jesus. The narrative uses early Christian traditions about the birth of Jesus, traditions about the birth and circumcision of John the Baptist, and canticles such as the Magnificat (Lk 1:46–55) and Benedictus (Lk 1:67–79), composed of phrases drawn from the Greek Old Testament. It is largely, however, the composition of Luke who writes in imitation of Old Testament birth stories, combining historical and legendary details, literary ornamentation and interpretation of scripture, to answer in advance the question, “Who is Jesus Christ?” The focus of the narrative, therefore, is primarily christological. In this section Luke announces many of the themes that will become prominent in the rest of the gospel: the centrality of Jerusalem and the temple, the journey motif, the universality of salvation, joy and peace, concern for the lowly, the importance of women, the presentation of Jesus as savior, Spirit-guided revelation and prophecy, and the fulfillment of Old Testament promises. The account presents parallel scenes (diptychs) of angelic announcements of the birth of John the Baptist and of Jesus, and of the birth, circumcision, and presentation of John and Jesus. In this parallelism, the ascendency of Jesus over John is stressed: John is prophet of the Most High (Lk 1:76); Jesus is Son of the Most High (Lk 1:32). John is great in the sight of the Lord (Lk 1:15); Jesus will be Great (a LXX attribute, used absolutely, of God) (Lk 1:32). John will go before the Lord (Lk 1:16–17); Jesus will be Lord (Lk 1:43; 2:11).
  3. 1:5 In the days of Herod, King of Judea: Luke relates the story of salvation history to events in contemporary world history. Here and in Lk 3:1–2 he connects his narrative with events in Palestinian history; in Lk 2:1–2 and Lk 3:1 he casts the Jesus story in the light of events of Roman history. Herod the Great, the son of the Idumean Antipater, was declared “King of Judea” by the Roman Senate in 40 B.C., but became the undisputed ruler of Palestine only in 37 B.C. He continued as king until his death in 4 B.C. Priestly division of Abijah: a reference to the eighth of the twenty-four divisions of priests who, for a week at a time, twice a year, served in the Jerusalem temple.
  4. 1:7 They had no child: though childlessness was looked upon in contemporaneous Judaism as a curse or punishment for sin, it is intended here to present Elizabeth in a situation similar to that of some of the great mothers of important Old Testament figures: Sarah (Gn 15:3; 16:1); Rebekah (Gn 25:21); Rachel (Gn 29:31; 30:1); the mother of Samson and wife of Manoah (Jgs 13:2–3); Hannah (1 Sm 1:2).
  5. 1:13 Do not be afraid: a stereotyped Old Testament phrase spoken to reassure the recipient of a heavenly vision (Gn 15:1; Jos 1:9; Dn 10:12, 19 and elsewhere in Lk 1:30; 2:10). You shall name him John: the name means “Yahweh has shown favor,” an indication of John’s role in salvation history.
  6. 1:15 He will drink neither wine nor strong drink: like Samson (Jgs 13:4–5) and Samuel (1 Sm 1:11 LXX and 4QSama), John is to be consecrated by Nazirite vow and set apart for the Lord’s service.
  7. 1:17 He will go before him in the spirit and power of Elijah: John is to be the messenger sent before Yahweh, as described in Mal 3:1–2. He is cast, moreover, in the role of the Old Testament fiery reformer, the prophet Elijah, who according to Mal 3:23 (Mal 4:5) is sent before “the great and terrible day of the Lord comes.”
  8. 1:19 I am Gabriel: “the angel of the Lord” is identified as Gabriel, the angel who in Dn 9:20–25 announces the seventy weeks of years and the coming of an anointed one, a prince. By alluding to Old Testament themes in Lk 1:17, 19 such as the coming of the day of the Lord and the dawning of the messianic era, Luke is presenting his interpretation of the significance of the births of John and Jesus.
  9. 1:20 You will be speechless and unable to talk: Zechariah’s becoming mute is the sign given in response to his question in v 18. When Mary asks a similar question in Lk 1:34, unlike Zechariah who was punished for his doubt, she, in spite of her doubt, is praised and reassured (Lk 1:35–37).
  10. 1:26–38 The announcement to Mary of the birth of Jesus is parallel to the announcement to Zechariah of the birth of John. In both the angel Gabriel appears to the parent who is troubled by the vision (Lk 1:11–12, 26–29) and then told by the angel not to fear (Lk 1:13, 30). After the announcement is made (Lk 1:14–17, 31–33) the parent objects (Lk 1:18, 34) and a sign is given to confirm the announcement (Lk 1:20, 36). The particular focus of the announcement of the birth of Jesus is on his identity as Son of David (Lk 1:32–33) and Son of God (Lk 1:32, 35).
  11. 1:32 Son of the Most High: cf. Lk 1:76 where John is described as “prophet of the Most High.” “Most High” is a title for God commonly used by Luke (Lk 1:35, 76; 6:35; 8:28; Acts 7:48; 16:17).
  12. 1:34 Mary’s questioning response is a denial of sexual relations and is used by Luke to lead to the angel’s declaration about the Spirit’s role in the conception of this child (Lk 1:35). According to Luke, the virginal conception of Jesus takes place through the holy Spirit, the power of God, and therefore Jesus has a unique relationship to Yahweh: he is Son of God.
  13. 1:36–37 The sign given to Mary in confirmation of the angel’s announcement to her is the pregnancy of her aged relative Elizabeth. If a woman past the childbearing age could become pregnant, why, the angel implies, should there be doubt about Mary’s pregnancy, for nothing will be impossible for God.
  14. 1:43 Even before his birth, Jesus is identified in Luke as the Lord.
  15. 1:45 Blessed are you who believed: Luke portrays Mary as a believer whose faith stands in contrast to the disbelief of Zechariah (Lk 1:20). Mary’s role as believer in the infancy narrative should be seen in connection with the explicit mention of her presence among “those who believed” after the resurrection at the beginning of the Acts of the Apostles (Acts 1:14).
  16. 1:46–55 Although Mary is praised for being the mother of the Lord and because of her belief, she reacts as the servant in a psalm of praise, the Magnificat. Because there is no specific connection of the canticle to the context of Mary’s pregnancy and her visit to Elizabeth, the Magnificat (with the possible exception of v 48) may have been a Jewish Christian hymn that Luke found appropriate at this point in his story. Even if not composed by Luke, it fits in well with themes found elsewhere in Luke: joy and exultation in the Lord; the lowly being singled out for God’s favor; the reversal of human fortunes; the fulfillment of Old Testament promises. The loose connection between the hymn and the context is further seen in the fact that a few Old Latin manuscripts identify the speaker of the hymn as Elizabeth, even though the overwhelming textual evidence makes Mary the speaker.
  17. 1:57–66 The birth and circumcision of John above all emphasize John’s incorporation into the people of Israel by the sign of the covenant (Gn 17:1–12). The narrative of John’s circumcision also prepares the way for the subsequent description of the circumcision of Jesus in Lk 2:21. At the beginning of his two-volume work Luke shows those who play crucial roles in the inauguration of Christianity to be wholly a part of the people of Israel. At the end of the Acts of the Apostles (Acts 21:20; 22:3; 23:6–9; 24:14–16; 26:2–8, 22–23) he will argue that Christianity is the direct descendant of Pharisaic Judaism.
  18. 1:59 The practice of Palestinian Judaism at this time was to name the child at birth; moreover, though naming a male child after the father is not completely unknown, the usual practice was to name the child after the grandfather (see Lk 1:61). The naming of the child John and Zechariah’s recovery from his loss of speech should be understood as fulfilling the angel’s announcement to Zechariah in Lk 1:13, 20.
  19. 1:68–79 Like the canticle of Mary (Lk 1:46–55) the canticle of Zechariah is only loosely connected with its context. Apart from Lk 1:76–77, the hymn in speaking of a horn for our salvation (Lk 1:69) and the daybreak from on high (Lk 1:78) applies more closely to Jesus and his work than to John. Again like Mary’s canticle, it is largely composed of phrases taken from the Greek Old Testament and may have been a Jewish Christian hymn of praise that Luke adapted to fit the present context by inserting Lk 1:76–77 to give Zechariah’s reply to the question asked in Lk 1:66.
  20. 1:69 A horn for our salvation: the horn is a common Old Testament figure for strength (Ps 18:3; 75:5–6; 89:18; 112:9; 148:14). This description is applied to God in Ps 18:3 and is here transferred to Jesus. The connection of the phrase with the house of David gives the title messianic overtones and may indicate an allusion to a phrase in Hannah’s song of praise (1 Sm 2:10), “the horn of his anointed.”
  21. 1:76 You will go before the Lord: here the Lord is most likely a reference to Jesus (contrast Lk 1:15–17 where Yahweh is meant) and John is presented as the precursor of Jesus.
  22. 1:78 The daybreak from on high: three times in the LXX (Jer 23:5; Zec 3:8; 6:12), the Greek word used here for daybreak translates the Hebrew word for “scion, branch,” an Old Testament messianic title.