路加福音 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
路加自序
1 提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所成就的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。 3 这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, 4 使你知道所学之道都是确实的。
5 当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。 6 他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的。 7 只是没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。
预言施洗约翰的生
8 撒迦利亚按班次在神面前供祭司的职分, 9 照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。 10 烧香的时候,众百姓在外面祷告。 11 有主的使者站在香坛的右边向他显现。 12 撒迦利亚看见,就惊慌害怕。 13 天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。 14 你必欢喜快乐,有许多人因他出世也必喜乐。 15 他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。 16 他要使许多以色列人回转,归于主他们的神。 17 他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。” 18 撒迦利亚对天使说:“我凭着什么可知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。” 19 天使回答说:“我是站在神面前的加百列,奉差而来对你说话,将这好信息报给你。 20 到了时候,这话必然应验。只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。” 21 百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。 22 及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象,因为他直向他们打手势,竟成了哑巴。 23 他供职的日子已满,就回家去了。
24 这些日子以后,他的妻子伊利莎白怀了孕,就隐藏了五个月, 25 说:“主在眷顾我的日子这样看待我,要把我在人间的羞耻除掉。”
加百列预言耶稣的生
26 到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒; 27 到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚。 28 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!” 29 马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。 30 天使对她说:“马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。 31 你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。 32 他要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖大卫的位给他, 33 他要做雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。” 34 马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?” 35 天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此,所要生的圣者必称为神的儿子[a]。 36 况且你的亲戚伊利莎白,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。 37 因为出于神的话,没有一句不带能力的。” 38 马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上!”天使就离开她去了。
马利亚往看伊利莎白
39 那时候,马利亚起身急忙往山地里去,来到犹大的一座城, 40 进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。 41 伊利莎白一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,伊利莎白且被圣灵充满, 42 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的! 43 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢? 44 因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。 45 这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”
马利亚尊主为大
46 马利亚说:“我心尊主为大, 47 我灵以神我的救主为乐, 48 因为他顾念他使女的卑微。从今以后,万代要称我有福, 49 那有权能的为我成就了大事,他的名为圣! 50 他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。 51 他用膀臂施展大能,那狂傲的人正心里妄想就被他赶散了。 52 他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高; 53 叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 54 他扶助了他的仆人以色列, 55 为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。”
56 马利亚和伊利莎白同住约有三个月,就回家去了。
给施洗约翰起名
57 伊利莎白的产期到了,就生了一个儿子。 58 邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 59 到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚。 60 他母亲说:“不可,要叫他约翰。” 61 他们说:“你亲族中没有叫这名字的。” 62 他们就向他父亲打手势,问他要叫这孩子什么名字。 63 他要了一块写字的板,就写上说:“他的名字是约翰。”他们便都稀奇。 64 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。 65 周围居住的人都惧怕。这一切的事就传遍了犹太的山地。 66 凡听见的人都将这事放在心里,说:“这个孩子将来怎么样呢?”因为有主与他同在。
预言救恩临到以色列人
67 他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说: 68 “主以色列的神是应当称颂的!因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎, 69 在他仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角, 70 正如主借着从创世以来圣先知的口所说的话, 71 拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手; 72 向我们列祖施怜悯、记念他的圣约, 73 就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓, 74 叫我们既从仇敌手中被救出来, 75 就可以终身在他面前,坦然无惧地用圣洁、公义侍奉他。 76 孩子啊,你要称为至高者的先知,因为你要行在主的前面,预备他的道路, 77 叫他的百姓因罪得赦就知道救恩。 78 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们, 79 要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。”
80 那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。
Footnotes
- 路加福音 1:35 或作:所要生的必称为圣,称为神的儿子。
Lucas 1
Nueva Biblia de las Américas
Introducción
1 Por cuanto muchos han tratado de poner en orden y escribir una historia de las cosas que entre nosotros son muy ciertas[a](A), 2 tal como nos las dieron a conocer los que desde el principio(B) fueron[b] testigos oculares(C) y ministros(D) de la palabra[c](E), 3 también a mí me ha parecido conveniente, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el principio(F), escribírtelas ordenadamente(G), excelentísimo(H) Teófilo(I), 4 para que sepas la verdad precisa acerca de las cosas que te han sido enseñadas(J).
Anuncio del nacimiento de Juan el Bautista
5 Hubo en los días de Herodes(K), rey de Judea, cierto sacerdote llamado Zacarías, del grupo de Abías(L), que tenía por mujer una de las hijas de Aarón[d] que se llamaba Elisabet. 6 Ambos eran justos delante de Dios(M), y se conducían intachablemente(N) en todos los mandamientos y preceptos del Señor. 7 No tenían hijos, porque Elisabet era estéril, y ambos eran de edad avanzada[e].
8 Pero aconteció que mientras Zacarías[f] ejercía su ministerio sacerdotal delante de Dios según el orden indicado a su grupo(O), 9 conforme a la costumbre del sacerdocio, fue escogido por sorteo para entrar al templo del Señor y quemar incienso(P). 10 Toda la multitud del pueblo estaba afuera orando(Q) a la hora de la ofrenda de incienso. 11 Y se le apareció a Zacarías un ángel del Señor(R), de pie, a la derecha del altar del incienso. 12 Al verlo, Zacarías se turbó, y el temor se apoderó de[g] él(S).
13 Pero el ángel le dijo: «No temas(T), Zacarías, porque tu petición ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y lo llamarás[h] Juan(U). 14 Tendrás gozo y alegría y muchos se regocijarán por su nacimiento, 15 porque él será grande delante del Señor. No beberá vino ni licor(V), y será lleno del Espíritu Santo aun desde el vientre de su madre, 16 y hará volver a muchos de los israelitas al Señor su Dios(W). 17 Él irá delante del Señor(X) en el espíritu y poder de Elías(Y) para hacer volver los corazones de los padres a los hijos(Z), y a los desobedientes a la actitud de los justos, a fin de preparar(AA) para el Señor un pueblo bien dispuesto».
18 Entonces Zacarías dijo al ángel: «¿Cómo podré saber esto? Porque yo soy anciano y mi mujer es de edad avanzada[i](AB)». 19 El ángel le respondió: «Yo soy Gabriel(AC), que estoy en[j] la presencia de Dios(AD), y he sido enviado para hablarte y anunciarte estas buenas nuevas. 20 Así que te quedarás mudo, y no podrás hablar hasta el día en que todo esto acontezca, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su debido tiempo».
21 El pueblo estaba esperando a Zacarías y se extrañaba de su tardanza en el templo. 22 Pero cuando salió, no podía hablarles, y se dieron cuenta de que había visto una visión en el templo. Él les hablaba por señas(AE) y permanecía mudo. 23 [k]Cuando se cumplieron los días de su servicio sacerdotal, regresó a su casa.
24 Después de estos días, Elisabet su mujer concibió, y se recluyó[l] por cinco meses, diciendo: 25 «Así ha obrado el Señor conmigo en los días en que se dignó mirarme para quitar mi afrenta entre los hombres(AF)».
Anuncio del nacimiento de Jesús
26 Al sexto mes, el ángel Gabriel(AG) fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret(AH), 27 a una virgen comprometida para casarse con un hombre que se llamaba José(AI), de los descendientes[m] de David(AJ); y el nombre de la virgen era María. 28 Y entrando el ángel, le dijo: «¡Salve, muy favorecida[n]! El Señor está contigo; bendita eres tú entre las mujeres[o]».
29 Ella se turbó(AK) mucho por estas[p] palabras, y se preguntaba qué clase de saludo sería este. 30 Y el ángel le dijo: «No temas(AL), María, porque has hallado gracia delante de Dios. 31 Concebirás en tu seno y darás a luz un Hijo, y le pondrás por[q] nombre Jesús(AM). 32 Este será grande y será llamado Hijo del Altísimo(AN), y el Señor Dios le dará el trono de Su padre David(AO); 33 y reinará sobre la casa de Jacob(AP) para siempre, y Su reino no tendrá fin(AQ)».
34 Entonces María dijo al ángel: «¿Cómo será esto, puesto que soy virgen[r]?». 35 El ángel le respondió: «El Espíritu Santo vendrá sobre ti(AR), y el poder del Altísimo(AS) te cubrirá con su sombra; por eso el santo Niño(AT) que nacerá[s] será llamado Hijo de Dios(AU). 36 Tu parienta Elisabet en su vejez también ha concebido un hijo; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril. 37 Porque ninguna cosa será imposible para[t] Dios(AV)». 38 Entonces María dijo: «Aquí tienes a la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra». Y el ángel se fue de su presencia.
María visita a Elisabet
39 En esos[u] días María se levantó y fue apresuradamente a la región montañosa(AW), a una ciudad de Judá; 40 y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet. 41 Cuando Elisabet oyó el saludo de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo(AX), 42 y exclamó a gran voz: «¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre! 43 ¿Por qué me ha acontecido esto a mí[v], que la madre de mi Señor(AY) venga a mí? 44 Porque apenas la voz de tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de gozo en mi vientre. 45 Y bienaventurada(AZ) la que creyó que tendrá[w] cumplimiento lo que le fue dicho de parte del Señor».
46 Entonces María dijo:
«(BA)Mi alma engrandece al Señor(BB),
47 Y mi espíritu se regocija en Dios(BC) mi Salvador(BD).
48 -»Porque ha mirado la humilde condición de esta su sierva;
Pues desde ahora en adelante todas las generaciones me tendrán por bienaventurada(BE).
49 -»Porque grandes cosas me ha hecho el Poderoso;
Y santo es Su nombre.
50 -»Y de generación en generación[x] es Su misericordia
Para los que le temen(BF).
51 -»Ha hecho proezas[y] con Su brazo(BG);
Ha esparcido a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.
52 -»Ha quitado a los poderosos de sus tronos;
Y ha exaltado a los humildes(BH);
53 A los hambrientos ha colmado de bienes(BI)
Y ha despedido a los ricos con las manos vacías.
54 -»Ha ayudado a Israel, Su siervo,
Para recuerdo de Su[z] misericordia
55 Tal como dijo a nuestros padres,
A Abraham y a su descendencia[aa] para siempre(BJ)».
56 María se quedó con Elisabet[ab] como tres meses y después regresó a su casa.
Nacimiento de Juan el Bautista
57 Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo. 58 Y sus vecinos y parientes oyeron que el Señor había demostrado[ac] Su gran misericordia(BK) hacia ella, y se regocijaban con ella. 59 Al octavo día vinieron para circuncidar al niño(BL), y lo iban a llamar Zacarías según el nombre de su padre. 60 «No, sino que se llamará Juan(BM)», respondió la madre. 61 Y le dijeron: «No hay nadie en tu familia[ad] que tenga ese nombre». 62 Entonces preguntaban por[ae] señas(BN) al padre, cómo lo quería llamar. 63 Él pidió una tablilla y escribió lo siguiente[af]: «Su nombre es Juan(BO)». Y todos se maravillaron.
64 Al instante le fue abierta su boca y suelta su lengua, y comenzó a hablar(BP) dando alabanza a Dios. 65 Y vino temor sobre todos los que vivían a su alrededor; y todas estas cosas se comentaban en toda la región montañosa(BQ) de Judea. 66 Todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: «¿Qué, pues, llegará a ser este niño?». Porque la mano del Señor ciertamente estaba con él(BR).
Profecía de Zacarías
67 Su padre Zacarías fue lleno del Espíritu Santo(BS), y profetizó(BT) diciendo:
68 «Bendito sea el Señor, Dios de Israel,
Porque nos ha visitado y ha traído redención(BU) para Su pueblo,
69 Y nos ha levantado un cuerno de salvación(BV)
En la casa de David Su siervo(BW),
70 Tal como lo anunció[ag] por boca de Sus santos profetas(BX) desde los tiempos antiguos(BY),
71 Salvación[ah](BZ) de nuestros enemigos
Y de la mano de todos los que nos aborrecen(CA);
72 Para mostrar misericordia(CB) a nuestros padres,
Y para recordar Su santo pacto(CC),
73 El juramento que hizo[ai] a nuestro padre Abraham(CD):
74 Concedernos que, librados de la mano de nuestros enemigos,
Le sirvamos sin temor,
75 En santidad y justicia(CE) delante de Él, todos nuestros días.
76 -»Y tú, niño, serás llamado profeta(CF) del Altísimo(CG);
Porque irás delante del Señor(CH) para preparar Sus caminos(CI);
77 Para dar a Su pueblo el conocimiento de la salvación
Por[aj] el perdón de sus pecados(CJ),
78 Por la entrañable misericordia de nuestro Dios,
Con que la Aurora(CK) nos visitará desde lo alto,
79 Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte(CL),
Para guiar nuestros pies en el camino de paz».
80 Y el niño crecía y se fortalecía(CM) en espíritu; y vivió en lugares desiertos hasta el día en que apareció en público a Israel.
Footnotes
- 1:1 O y hay plena convicción.
- 1:2 Lit. llegaron a ser.
- 1:2 I.e. del evangelio.
- 1:5 I.e. de descendencia sacerdotal.
- 1:7 Lit. avanzados en sus días.
- 1:8 Lit. él.
- 1:12 Lit. cayó sobre.
- 1:13 Lit. llamarás su nombre.
- 1:18 Lit. avanzada en sus días.
- 1:19 Lit. estoy junto a.
- 1:23 Lit. Y sucedió que.
- 1:24 Lit. estuvo escondida.
- 1:27 Lit. de la casa.
- 1:28 O ricamente bendecida.
- 1:28 Algunos mss. antiguos no incluyen: bendita…mujeres.
- 1:29 Lit. las.
- 1:31 Lit. y llamarás su.
- 1:34 Lit. no conozco hombre.
- 1:35 Lit. lo santo engendrado.
- 1:37 O con.
- 1:39 Lit. estos.
- 1:43 Lit. ¿Y de dónde esto a mí.
- 1:45 O porque habrá un.
- 1:50 Lit. a generaciones y generaciones.
- 1:51 Lit. proeza.
- 1:54 Lit. con el fin de recordar.
- 1:55 Lit. simiente.
- 1:56 Lit. ella.
- 1:58 Lit. engrandecido.
- 1:61 O entre tus parientes.
- 1:62 Lit. hacían.
- 1:63 Lit. diciendo.
- 1:70 Lit. habló.
- 1:71 O Liberación.
- 1:73 Lit. que juró.
- 1:77 O que consiste en.
Luke 1
Disciples’ Literal New Testament
1 In-as-much-as many undertook[a] to compile a narrative about the things having been fulfilled[b] among us, 2 just as the eyewitnesses from the first[c] and ones having become servants of the word handed-down to us, 3 it seemed good to me also, having closely-followed[d] everything carefully from-the-beginning[e], to write it for you in-order, most-excellent Theophilus, 4 in order that you may fully-know the certainty of the things about which you were instructed.
The Birth of John And Jesus
5 In the days of Herod[f], king of Judea:
There Was a Priest Named Zechariah Whose Wife Elizabeth Was Barren
There was a certain priest— Zechariah by name, from the division of Abijah— and a wife for him from the daughters of Aaron. And her name was Elizabeth. 6 And they were both righteous ones in the sight of God, walking in all the commandments and regulations of the Lord as blameless[g] ones. 7 And there was not a child for them, because Elizabeth was barren. And they were both advanced in their days.
During His Temple Service, an Angel Tells Him Elizabeth Will Bear a Son
8 And it came about during his serving-as-priest before God in the order of his division, 9 that according to the custom[h] of the priestly-office, he obtained-by-lot that he might offer-incense[i], [after] having entered into the temple of the Lord. 10 And the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the offering of incense. 11 And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. 12 And having seen him, Zechariah was frightened, and fear fell upon him. 13 But the angel said to him, “Do not be fearing, Zechariah, because your prayer was heard. And your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John. 14 And there will be joy and gladness for you. And many will rejoice over his birth. 15 For he will be great in the sight of the Lord, and he will never drink wine and fermented-drink[j], and he will be filled with the Holy Spirit while still of [k] his mother’s womb, 16 and he will turn-back many of the sons of Israel to the Lord their God. 17 And he will go-ahead before Him in the spirit and power of Elijah to turn-back[l] the hearts of fathers to their children, and to turn back disobedient ones with[m] the understanding[n] of righteous ones, to prepare a people having been made-ready for the Lord”. 18 And Zechariah said to the angel, “Based-on what shall I know this? For I am an old-man, and my wife is advanced in her days”. 19 And having responded, the angel said to him, “I am Gabriel, the one standing in the presence of God. And I was sent forth to speak to you, and to announce these things as-good-news to you. 20 And behold— you shall be silent and not able to speak until which day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper-time”. 21 And the people were waiting for Zechariah. And they were wondering during his delaying in the temple. 22 And having come out, he was not able to speak to them. And they realized that he had seen a vision in the temple. And he was motioning to them and continuing to be mute.
Elizabeth Conceives And Hides It For Five Months
23 And it came about that when the days of his service were fulfilled, he went to his house. 24 And after these days, Elizabeth his wife conceived. And she was concealing herself for five months, saying 25 that “Thus the Lord has done for me in the days in which He looked-upon me to take-away my reproach among people”.
In The Sixth Month, an Angel Appears To Mary, a Virgin Promised In Marriage To Joseph
26 Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent-forth from God to a city of Galilee for which the name was Nazareth, 27 to a virgin having been promised-in-marriage[o] to a man for whom the name was Joseph, from the house of David. And the name of the virgin was Mary. 28 And having come-in to[p] her, he said, “Greetings, favored one! The Lord is with you”. 29 But the one was very-troubled at the statement, and was pondering what-kind-of greeting this might be.
The Angel Tells Mary She Will Give Birth To a Son— Jesus, The Son of God
30 And the angel said to her, “Do not be fearing, Mary. For you found favor[q] with God. 31 And behold— you will conceive in your womb and give-birth to a son. And you shall call His name Jesus. 32 This One will be great, and will be called ‘Son of the Most-High’. And the Lord God will give Him the throne of David, His father. 33 And He will reign[r] over the house of Jacob forever. And there will not be an end of His kingdom”. 34 And Mary said to the angel, “How will this happen, since I am not knowing[s] a man?” 35 And having responded, the angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most-High will overshadow you. For this reason[t] also the Holy Child being born will be called God’s Son. 36 And behold— Elizabeth your relative also herself has conceived a son in her old age. And this is the sixth month for her, the one being called barren, 37 because no word[u] from God will be impossible”. 38 And Mary said, “Behold the slave of the Lord. May it be done to me according to your word”. And the angel departed from her.
Mary Goes To See Elizabeth
39 And having arisen during these days, Mary proceeded to the hill country with haste, to a city of Judah, 40 and entered into the house of Zechariah, and greeted Elizabeth. 41 And it came about that when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped[v] in her womb.
Elizabeth Recognizes Mary As The Mother of Her Lord
And Elizabeth was filled[w] with the Holy Spirit, 42 and exclaimed with a loud shout and said, “You are blessed[x] among women, and blessed is the fruit of your womb. 43 And why[y] has this happened to me— that the mother of my Lord should come to me? 44 For behold— when the sound of your greeting came-to-be in my ears, the baby leaped with gladness in my womb. 45 And blessed[z] is she having believed that[aa] there will be a fulfillment to the things having been spoken to her from the Lord”.
Mary Rejoices Over God Her Savior
46 And Mary said, “My soul magnifies[ab] the Lord, 47 and my spirit rejoiced-greatly over God my Savior. 48 Because He looked-upon[ac] the lowliness[ad] of His slave, for behold— from now on, all generations will consider me blessed[ae], 49 because the Powerful One did great things for me. And His name is holy. 50 And His mercy to generations and generations is on the ones fearing Him. 51 He did a mighty-deed[af] with His arm. He scattered ones proud[ag] in the thought[ah] of their heart. 52 He brought-down rulers from their thrones, and lifted-up lowly ones. 53 He filled ones being hungry with good things, and sent ones being rich away empty. 54 He helped Israel His servant so that He might remember[ai] mercy, 55 just as He spoke to our fathers— to Abraham, and to his seed forever”. 56 And Mary stayed with her about three months, and returned to her house.
Elizabeth Bears a Son, Who Is Named John. People Wonder What This Child Will Be
57 Now for Elizabeth, the time was fulfilled that she might give-birth, and she bore a son. 58 And the neighbors and her relatives heard that the Lord magnified His mercy with her, and they were rejoicing-with her. 59 And it came about that on the eighth day they came to circumcise the child. And they[aj] were calling[ak] him Zechariah, on the basis of the name of his father. 60 And having responded, his mother said, “No! Instead he will be called John”. 61 And they said to her that “There is no one from your relatives who is called by this name”. 62 And they were motioning to his father as to what he would wish him to be called. 63 And having asked-for a tablet, he wrote, saying “John is his name”. And they all marveled. 64 And at-once his mouth was opened, and his tongue loosed. And he was speaking, blessing God. 65 And awe came over all the ones living around them. And all these things were being talked-over in the whole hill country of Judea. 66 And all the ones having heard it put these matters in their heart, saying, “What then will this child be?” For[al] indeed, the hand of the Lord was with him.
Zechariah Prophesies That John Will Prepare The Way For The Messiah
67 And Zechariah, his father, was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying 68 “Blessed be the Lord God[am] of Israel, because He visited us and accomplished[an] redemption for His people, 69 and raised-up a horn of salvation for us in the house of David His servant (70 just as He spoke through the mouth of His holy prophets from the past age[ao]), 71 a salvation from our enemies and from the hand of all the ones hating us, 72 so as to show mercy to[ap] our fathers and remember[aq] His holy covenant (73 the oath which He swore to Abraham our father)— that He might grant to us that 74 having been delivered from the hand of our enemies, we might be serving[ar] Him fearlessly 75 in holiness and righteousness before Him for all our days. 76 And indeed you, child, will be called a prophet of the Most-High. For you will go before the Lord so as to prepare His ways[as], 77 that you might give[at] His people the knowledge of salvation by the forgiveness of their sins 78 because of the deep-feelings-of mercy of our God, with which[au] the rising[av] Sun from on-high will visit us 79 so as to shine-upon the ones sitting in darkness and a shadow of death, that He might direct[aw] our feet into the way of peace”.
John Remains In Seclusion Until His Public Appearance To Israel
80 And the child was growing and becoming-strong in spirit. And he was in the desolate places until the day of his public-appearance[ax] to Israel.
Footnotes
- Luke 1:1 Or, set-their-hand.
- Luke 1:1 Or, accomplished.
- Luke 1:2 That is, the beginning of Christ’s ministry.
- Luke 1:3 Or, accurately-traced.
- Luke 1:3 That is, from before John’s birth.
- Luke 1:5 See Mt 2:1.
- Luke 1:6 Or, faultless.
- Luke 1:9 That is, the custom of casting lots to see who would perform this duty.
- Luke 1:9 That is, offer it inside the Holy Place, a once in a lifetime event for a priest.
- Luke 1:15 That is, alcoholic beverages made from things other than grapes.
- Luke 1:15 Or, from. That is, still in the womb; or, still a newborn baby.
- Luke 1:17 Turn back the hearts... children. See Mal 4:5-6.
- Luke 1:17 Or, by means of.
- Luke 1:17 Or, way-of-thinking.
- Luke 1:27 That is, by her parents, according to the custom of that day.
- Luke 1:28 That is, come into her house.
- Luke 1:30 Or, grace.
- Luke 1:33 Or, be king.
- Luke 1:34 That is, having sexual relations with.
- Luke 1:35 That is, because God will be the child’s father.
- Luke 1:37 Or, no thing.
- Luke 1:41 Or, leaped-for-joy.
- Luke 1:41 This is how Elizabeth knew the things she says next.
- Luke 1:42 That is, blessed by God.
- Luke 1:43 Or, from where, how.
- Luke 1:45 Or, fortunate, happy.
- Luke 1:45 Or, because.
- Luke 1:46 In Latin, this word is Magnificat, which has become a name for this ‘magnification’ of God by Mary.
- Luke 1:48 That is, with favor.
- Luke 1:48 That is, humble status.
- Luke 1:48 Or, fortunate. That is, a most fortunate recipient of God’s favor.
- Luke 1:51 Or, showed strength, defined by what follows.
- Luke 1:51 Or, arrogant, haughty.
- Luke 1:51 Or, way of thinking.
- Luke 1:54 Or, keep-in-mind.
- Luke 1:59 That is, the people at the ceremony.
- Luke 1:59 Or, were going to call.
- Luke 1:66 This may be part of the quote, and refer to the circumstances of John’s birth. Or, this may be Luke’s comment.
- Luke 1:68 Or, the Lord, the God of Israel.
- Luke 1:68 Or, brought about. Zechariah is speaking prophetically.
- Luke 1:70 Or, from long-ago, from of old.
- Luke 1:72 That is, by at last carrying out His promises to them.
- Luke 1:72 That is, be mindful of the covenant He swore to them. In Gen 22:16-18 God swore that all nations of the earth would be blessed in Abraham.
- Luke 1:74 Or, worshiping.
- Luke 1:76 Or, paths.
- Luke 1:77 That is, through the One coming after you.
- Luke 1:78 This is plural, referring either to deep-feelings of mercy, or to salvation, forgiveness, and deep-feelings of mercy.
- Luke 1:78 Or, the rising Star; or, the Dawn. That is, the Messiah, alluding to Mal 4:2.
- Luke 1:79 Or, lead, guide.
- Luke 1:80 Or, manifestation.
Luke 1
New International Version
Introduction(A)
1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us, 2 just as they were handed down to us by those who from the first(B) were eyewitnesses(C) and servants of the word.(D) 3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account(E) for you, most excellent(F) Theophilus,(G) 4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.(H)
The Birth of John the Baptist Foretold
5 In the time of Herod king of Judea(I) there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah;(J) his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. 6 Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.(K) 7 But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old.
8 Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,(L) 9 he was chosen by lot,(M) according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.(N) 10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.(O)
11 Then an angel(P) of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.(Q) 12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.(R) 13 But the angel said to him: “Do not be afraid,(S) Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.(T) 14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,(U) 15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink,(V) and he will be filled with the Holy Spirit(W) even before he is born.(X) 16 He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God. 17 And he will go on before the Lord,(Y) in the spirit and power of Elijah,(Z) to turn the hearts of the parents to their children(AA) and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.”(AB)
18 Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this?(AC) I am an old man and my wife is well along in years.”(AD)
19 The angel said to him, “I am Gabriel.(AE) I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news. 20 And now you will be silent and not able to speak(AF) until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time.”
21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. 22 When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs(AG) to them but remained unable to speak.
23 When his time of service was completed, he returned home. 24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion. 25 “The Lord has done this for me,” she said. “In these days he has shown his favor and taken away my disgrace(AH) among the people.”
The Birth of Jesus Foretold
26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel(AI) to Nazareth,(AJ) a town in Galilee, 27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph,(AK) a descendant of David. The virgin’s name was Mary. 28 The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”
29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. 30 But the angel said to her, “Do not be afraid,(AL) Mary; you have found favor with God.(AM) 31 You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.(AN) 32 He will be great and will be called the Son of the Most High.(AO) The Lord God will give him the throne of his father David,(AP) 33 and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom(AQ) will never end.”(AR)
34 “How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”
35 The angel answered, “The Holy Spirit will come on you,(AS) and the power of the Most High(AT) will overshadow you. So the holy one(AU) to be born will be called[b] the Son of God.(AV) 36 Even Elizabeth your relative is going to have a child(AW) in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. 37 For no word from God will ever fail.”(AX)
38 “I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her.
Mary Visits Elizabeth
39 At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,(AY) 40 where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth. 41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.(AZ) 42 In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women,(BA) and blessed is the child you will bear! 43 But why am I so favored, that the mother of my Lord(BB) should come to me? 44 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. 45 Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!”
Mary’s Song(BC)
46 And Mary said:
“My soul glorifies the Lord(BD)
47 and my spirit rejoices in God my Savior,(BE)
48 for he has been mindful
of the humble state of his servant.(BF)
From now on all generations will call me blessed,(BG)
49 for the Mighty One has done great things(BH) for me—
holy is his name.(BI)
50 His mercy extends to those who fear him,
from generation to generation.(BJ)
51 He has performed mighty deeds with his arm;(BK)
he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.(BL)
52 He has brought down rulers from their thrones
but has lifted up the humble.(BM)
53 He has filled the hungry with good things(BN)
but has sent the rich away empty.
54 He has helped his servant Israel,
remembering to be merciful(BO)
55 to Abraham and his descendants(BP) forever,
just as he promised our ancestors.”
56 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
The Birth of John the Baptist
57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son. 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
59 On the eighth day they came to circumcise(BQ) the child, and they were going to name him after his father Zechariah, 60 but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”(BR)
61 They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.”
62 Then they made signs(BS) to his father, to find out what he would like to name the child. 63 He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”(BT) 64 Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak,(BU) praising God. 65 All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea(BV) people were talking about all these things. 66 Everyone who heard this wondered about it, asking, “What then is this child going to be?” For the Lord’s hand was with him.(BW)
Zechariah’s Song
67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit(BX) and prophesied:(BY)
68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,(BZ)
because he has come to his people and redeemed them.(CA)
69 He has raised up a horn[c](CB) of salvation for us
in the house of his servant David(CC)
70 (as he said through his holy prophets of long ago),(CD)
71 salvation from our enemies
and from the hand of all who hate us—
72 to show mercy to our ancestors(CE)
and to remember his holy covenant,(CF)
73 the oath he swore to our father Abraham:(CG)
74 to rescue us from the hand of our enemies,
and to enable us to serve him(CH) without fear(CI)
75 in holiness and righteousness(CJ) before him all our days.
76 And you, my child, will be called a prophet(CK) of the Most High;(CL)
for you will go on before the Lord to prepare the way for him,(CM)
77 to give his people the knowledge of salvation
through the forgiveness of their sins,(CN)
78 because of the tender mercy of our God,
by which the rising sun(CO) will come to us from heaven
79 to shine on those living in darkness
and in the shadow of death,(CP)
to guide our feet into the path of peace.”(CQ)
80 And the child grew and became strong in spirit[d];(CR) and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.