路加福音 1:78-80
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
78 由於上帝的憐憫,
清晨的曙光必從高天普照我們,
79 照亮那些生活在黑暗中和死亡陰影下的人,
帶領我們走平安的道路。」
80 那孩子漸漸長大,心靈強健,在向以色列人公開露面之前,一直住在曠野。
Read full chapter
Luke 1:78-80
New International Version
78 because of the tender mercy of our God,
by which the rising sun(A) will come to us from heaven
79 to shine on those living in darkness
and in the shadow of death,(B)
to guide our feet into the path of peace.”(C)
80 And the child grew and became strong in spirit[a];(D) and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.
Footnotes
- Luke 1:80 Or in the Spirit
Luke 1:78-80
King James Version
78 Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
79 To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
80 And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.