撒迦利亚的预言

67 孩子的父亲撒迦利亚被圣灵充满,便预言说:

68 “主——以色列的上帝当受称颂,
因祂眷顾、救赎了自己的子民,
69 在祂仆人大卫的家族中为我们兴起了一位大能的拯救者[a]
70 正如祂从亘古借着祂圣先知们的口所说的。
71 祂要从仇敌和一切恨我们之人手中拯救我们。
72 祂怜悯我们的祖先,
持守自己的圣约,
73 就是祂对我们的先祖亚伯拉罕所起的誓,
74 要把我们从仇敌手中拯救出来,
75 使我们一生一世在圣洁和公义中坦然无惧地事奉祂。
76 至于你,我的儿子啊!
你将要被称为至高者的先知,
因为你要走在主的前面,
为祂预备道路,
77 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真谛。
78 由于上帝的怜悯,
清晨的曙光必从高天普照我们,
79 照亮那些生活在黑暗中和死亡阴影下的人,
带领我们走平安的道路。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:69 拯救者”希腊文是“拯救的角”。

Zechariah’s Song

67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit(A) and prophesied:(B)

68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,(C)
    because he has come to his people and redeemed them.(D)
69 He has raised up a horn[a](E) of salvation for us
    in the house of his servant David(F)
70 (as he said through his holy prophets of long ago),(G)
71 salvation from our enemies
    and from the hand of all who hate us—
72 to show mercy to our ancestors(H)
    and to remember his holy covenant,(I)
73     the oath he swore to our father Abraham:(J)
74 to rescue us from the hand of our enemies,
    and to enable us to serve him(K) without fear(L)
75     in holiness and righteousness(M) before him all our days.

76 And you, my child, will be called a prophet(N) of the Most High;(O)
    for you will go on before the Lord to prepare the way for him,(P)
77 to give his people the knowledge of salvation
    through the forgiveness of their sins,(Q)
78 because of the tender mercy of our God,
    by which the rising sun(R) will come to us from heaven
79 to shine on those living in darkness
    and in the shadow of death,(S)
to guide our feet into the path of peace.”(T)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:69 Horn here symbolizes a strong king.