撒迦利亚的预言

67 孩子的父亲撒迦利亚被圣灵充满,便预言说:

68 “主——以色列的上帝当受称颂,
因祂眷顾、救赎了自己的子民,
69 在祂仆人大卫的家族中为我们兴起了一位大能的拯救者[a]
70 正如祂从亘古借着祂圣先知们的口所说的。
71 祂要从仇敌和一切恨我们之人手中拯救我们。
72 祂怜悯我们的祖先,
持守自己的圣约,
73 就是祂对我们的先祖亚伯拉罕所起的誓,
74 要把我们从仇敌手中拯救出来,
75 使我们一生一世在圣洁和公义中坦然无惧地事奉祂。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:69 拯救者”希腊文是“拯救的角”。

撒迦利亞的預言

67 孩子的父親撒迦利亞被聖靈充滿,便預言說:

68 「主——以色列的上帝當受稱頌,
因祂眷顧、救贖了自己的子民,
69 在祂僕人大衛的家族中為我們興起了一位大能的拯救者[a]
70 正如祂從亙古藉著祂聖先知們的口所說的。
71 祂要從仇敵和一切恨我們之人手中拯救我們。
72 祂憐憫我們的祖先,
持守自己的聖約,
73 就是祂對我們的先祖亞伯拉罕所起的誓,
74 要把我們從仇敵手中拯救出來,
75 使我們一生一世在聖潔和公義中坦然無懼地事奉祂。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1·69 拯救者」希臘文是「拯救的角」。

Zechariah’s Song

67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit(A) and prophesied:(B)

68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,(C)
    because he has come to his people and redeemed them.(D)
69 He has raised up a horn[a](E) of salvation for us
    in the house of his servant David(F)
70 (as he said through his holy prophets of long ago),(G)
71 salvation from our enemies
    and from the hand of all who hate us—
72 to show mercy to our ancestors(H)
    and to remember his holy covenant,(I)
73     the oath he swore to our father Abraham:(J)
74 to rescue us from the hand of our enemies,
    and to enable us to serve him(K) without fear(L)
75     in holiness and righteousness(M) before him all our days.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:69 Horn here symbolizes a strong king.