诗篇 93
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神的威严与大能
93 耶和华作王,他以威严为衣;
耶和华以威严为衣,以能力束腰,
世界就得以坚立,永不动摇。
2 你的宝座自古就立定,
你从亘古就存在。
3 耶和华啊!大水扬起了,
大水扬起了声音,
大水扬起了澎湃的波浪。
4 耶和华在高处大有能力,
胜过大水的响声,
胜过海中的巨浪。
5 耶和华啊!你的法度极为确定;
你的殿永远被称为圣是合宜的。
Read full chapter
诗篇 93
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的威严和权能
93 耶和华是王,祂身披威严;
耶和华身披威严,腰束力量。
世界坚立不动。
2 你从太初就坐在宝座上,
你从亘古就存在。
3 耶和华啊,
大海澎湃怒吼,波浪滔天。
4 高天之上的耶和华充满力量,
超过咆哮的洪水和怒吼的大海。
5 耶和华啊!你的法度不容更改,
你的殿宇永远圣洁。
Psalm 93
New International Version
Psalm 93
1 The Lord reigns,(A) he is robed in majesty;(B)
the Lord is robed in majesty and armed with strength;(C)
indeed, the world is established,(D) firm and secure.(E)
2 Your throne was established(F) long ago;
you are from all eternity.(G)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.