Font Size
诗篇 14
Chinese New Version (Simplified)
诗篇 14
Chinese New Version (Simplified)
神救护子民脱离愚顽世人(A)篇)
大卫的诗,交给诗班长。
14 愚顽人心里说:“没有 神。”
他们都是败坏,行了可憎的事,
没有一个行善的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 耶和华从天上察看世人,
要看看有明慧的没有,
有寻求 神的没有。
3 人人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
4 所有作恶的都是无知的吗?
他们吞吃我的子民好象吃饭一样,
并不求告耶和华。
5 他们必大大震惊,
因为 神在义人的群体中。
6 你们要使困苦人的计划失败,
但耶和华是他的避难所。
7 但愿以色列的救恩从锡安而出;
耶和华给他子民带来复兴的时候(“耶和华给他子民带来复兴的时候”或译:“耶和华把他被掳的子民带回来的时候”),
雅各要快乐,以色列要欢喜。
Read full chapter
诗篇 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
诗篇 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
世人的邪恶
大卫的诗,交给乐长。
14 愚昧人心里想:“没有上帝。”
他们全然败坏,行为邪恶,
无人行善。
2 耶和华从天上俯视人间,
看有没有明智者,
有没有寻求上帝的人。
3 人们都偏离正路,
一同堕落;
没有人行善,
一个也没有!
4 恶人吞吃我的百姓如同吃饭,
他们不求告耶和华。
难道他们无知吗?
5 但他们终必充满恐惧,
因为上帝站在义人当中。
6 你们恶人使困苦人的计划落空,
但耶和华是他们的避难所。
7 愿以色列的拯救来自锡安!
耶和华救回祂被掳的子民时,
雅各要欢欣,以色列要快乐。
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.