诗篇 32:1-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
蒙主赦宥乃为有福
32 大卫的训诲诗。
1 得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
2 凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
3 我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
5 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说“我要向耶和华承认我的过犯”,你就赦免我的罪恶。(细拉)
诗篇 32:1-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
认罪与赦免
大卫的诗。
32 过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
2 心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
3 我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
4 你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)
5 我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)
Psalm 32:1-5
New International Version
Psalm 32
Of David. A maskil.[a]
1 Blessed is the one
whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered.(A)
2 Blessed is the one
whose sin the Lord does not count against them(B)
and in whose spirit is no deceit.(C)
Footnotes
- Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.