Print Page Options

当尊崇圣洁公义的 神

99 耶和华作王,万民都要战栗;

他坐在两个基路伯之上,大地也要震动。

耶和华在锡安是至大的,

他崇高,超过万民。

愿他们称赞你伟大可畏的名。

他是圣洁的。

王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),

喜爱公正;

你坚立正义;

你在雅各家施行公正和公义。

你们要尊崇耶和华我们的 神,

在他的脚凳前敬拜;

他是圣洁的。

在他的祭司中有摩西和亚伦,

在求告他名的人中有撒母耳;

他们求告耶和华,

他就应允他们。

他从云柱中对他们说话;

他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。

耶和华我们的 神啊!你应允了他们;

你虽然按照他们所行的报应他们,

但对他们来说,你是一位赦免人的 神。

你们要尊崇耶和华我们的 神,

在他的圣山上敬拜,

因为耶和华我们的 神是圣洁的。

Psalm 99

Praise to God for His Holiness

The Lord is king; let the peoples tremble!
    He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
The Lord is great in Zion;
    he is exalted over all the peoples.
Let them praise your great and awesome name.
    Holy is he!
Mighty King,[a] lover of justice,
    you have established equity;
you have executed justice
    and righteousness in Jacob.
Extol the Lord our God;
    worship at his footstool.
    Holy is he!

Moses and Aaron were among his priests,
    Samuel also was among those who called on his name.
    They cried to the Lord, and he answered them.
He spoke to them in the pillar of cloud;
    they kept his decrees,
    and the statutes that he gave them.

O Lord our God, you answered them;
    you were a forgiving God to them,
    but an avenger of their wrongdoings.
Extol the Lord our God,
    and worship at his holy mountain;
    for the Lord our God is holy.

Footnotes

  1. Psalm 99:4 Cn: Heb And a king’s strength

99 The Lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

The Lord is great in Zion; and he is high above all the people.

Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.

The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.

Exalt ye the Lord our God, and worship at his footstool; for he is holy.

Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he answered them.

He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.

Thou answeredst them, O Lord our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.

Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill; for the Lord our God is holy.

99 Jehovah is King! Let the nations tremble! He is enthroned between the Guardian Angels. Let the whole earth shake.

Jehovah sits in majesty in Zion, supreme above all rulers of the earth. Let them reverence your great and holy name.

This mighty King is determined to give justice. Fairness is the touchstone of everything he does. He gives justice throughout Israel. Exalt the Lord our holy God! Bow low before his feet.

When Moses and Aaron and Samuel, his prophet, cried to him for help, he answered them. He spoke to them from the pillar of cloud, and they followed his instructions. O Jehovah our God! You answered them and forgave their sins, yet punished them when they went wrong.

Exalt the Lord our God and worship at his holy mountain in Jerusalem, for he is holy.

Psalm 99

The Lord reigns,(A)
    let the nations tremble;(B)
he sits enthroned(C) between the cherubim,(D)
    let the earth shake.
Great is the Lord(E) in Zion;(F)
    he is exalted(G) over all the nations.
Let them praise(H) your great and awesome name(I)
    he is holy.(J)

The King(K) is mighty, he loves justice(L)
    you have established equity;(M)
in Jacob you have done
    what is just and right.(N)
Exalt(O) the Lord our God
    and worship at his footstool;
    he is holy.

Moses(P) and Aaron(Q) were among his priests,
    Samuel(R) was among those who called on his name;
they called on the Lord
    and he answered(S) them.
He spoke to them from the pillar of cloud;(T)
    they kept his statutes and the decrees he gave them.

Lord our God,
    you answered them;
you were to Israel a forgiving God,(U)
    though you punished(V) their misdeeds.[a]
Exalt the Lord our God
    and worship at his holy mountain,
    for the Lord our God is holy.

Footnotes

  1. Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them