诗篇 99
Chinese New Version (Simplified)
当尊崇圣洁公义的 神
99 耶和华作王,万民都要战栗;
他坐在两个基路伯之上,大地也要震动。
2 耶和华在锡安是至大的,
他崇高,超过万民。
3 愿他们称赞你伟大可畏的名。
他是圣洁的。
4 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),
喜爱公正;
你坚立正义;
你在雅各家施行公正和公义。
5 你们要尊崇耶和华我们的 神,
在他的脚凳前敬拜;
他是圣洁的。
6 在他的祭司中有摩西和亚伦,
在求告他名的人中有撒母耳;
他们求告耶和华,
他就应允他们。
7 他从云柱中对他们说话;
他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
8 耶和华我们的 神啊!你应允了他们;
你虽然按照他们所行的报应他们,
但对他们来说,你是一位赦免人的 神。
9 你们要尊崇耶和华我们的 神,
在他的圣山上敬拜,
因为耶和华我们的 神是圣洁的。
Salmos 99
Nueva Biblia Viva
99 ¡El Señor es rey! ¡Tiemblen las naciones! Él tiene su trono entre querubines: que se estremezca toda la tierra. 2 Grande es el Señor en Sion, y soberano sobre todas las naciones de la tierra, 3 Sea alabado su grande y maravilloso nombre, ¡él es santo!
4 Rey poderoso, que amas la justicia: tú has establecido igualdad y has actuado con justicia por todo Israel. 5 ¡Exaltemos al Señor, nuestro Dios! Inclinémonos hasta sus pies para adorarlo porque él es santo.
6 Moisés y Aarón estaban entre sus sacerdotes, y Samuel también clamó su nombre. Ellos suplicaron al Señor su ayuda y él les respondió. 7 Les habló desde la columna de nube y ellos siguieron las leyes y mandamientos que él les dio. 8 Señor y Dios nuestro, tú les respondiste y les perdonaste sus pecados, pero los castigaste cuando procedieron mal.
9 Exalten al Señor nuestro Dios; adórenlo en su santo monte: ¡Santo es el Señor nuestro Dios!
Psalm 99
New International Version
Psalm 99
1 The Lord reigns,(A)
let the nations tremble;(B)
he sits enthroned(C) between the cherubim,(D)
let the earth shake.
2 Great is the Lord(E) in Zion;(F)
he is exalted(G) over all the nations.
3 Let them praise(H) your great and awesome name(I)—
he is holy.(J)
4 The King(K) is mighty, he loves justice(L)—
you have established equity;(M)
in Jacob you have done
what is just and right.(N)
5 Exalt(O) the Lord our God
and worship at his footstool;
he is holy.
Footnotes
- Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them
Psalm 99
Contemporary English Version
Our Lord Is King
1 (A) Our Lord, you are King!
You rule from your throne
above the winged creatures,[a]
as people tremble
and the earth shakes.
2 You are praised in Zion,
and you control all nations.
3 Only you are God!
And your power alone,
so great and fearsome,
is worthy of praise.
4 You are our mighty King,[b]
a lover of fairness,
who sees that justice is done
everywhere in Israel.
5 Our Lord and our God,
we praise you
and kneel down to worship you,
the God of holiness!
6 Moses and Aaron were two
of your priests.
Samuel was also one of those
who prayed in your name,
and you, our Lord,
answered their prayers.
7 (B) You spoke to them
from a thick cloud,
and they obeyed your laws.
8 Our Lord and our God,
you answered their prayers
and forgave their sins,
but when they did wrong,
you punished them.
9 We praise you, Lord God,
and we worship you
at your sacred mountain.
Only you are God!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.

