颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。

98 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.

L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!

Chantez à l'Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!

Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel!

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

Devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

Psalm 98[a]

The Coming of God

A psalm.

I

Sing a new song to the Lord,
    for he has done marvelous deeds.(A)
His right hand and holy arm
    have won the victory.[b](B)
The Lord has made his victory known;
    has revealed his triumph in the sight of the nations,
He has remembered his mercy and faithfulness
    toward the house of Israel.
All the ends of the earth have seen
    the victory of our God.

II

Shout with joy to the Lord, all the earth;
    break into song; sing praise.
Sing praise to the Lord with the lyre,
    with the lyre and melodious song.
With trumpets and the sound of the horn
    shout with joy to the King, the Lord.(C)

III

Let the sea and what fills it resound,(D)
    the world and those who dwell there.
Let the rivers clap their hands,
    the mountains shout with them for joy,(E)
(F)Before the Lord who comes,
    who comes to govern the earth,(G)
To govern the world with justice
    and the peoples with fairness.

Footnotes

  1. Psalm 98 A hymn, similar to Ps 96, extolling God for Israel’s victory (Ps 98:1–3). All nations (Ps 98:4–6) and even inanimate nature (Ps 98:7–8) are summoned to welcome God’s coming to rule over the world (Ps 98:9).
  2. 98:1 Marvelous deeds…victory: the conquest of all threats to the peaceful existence of Israel, depicted in the Psalms variously as a cosmic force such as sea, or nations bent on Israel’s destruction, or evildoers seemingly triumphant. His right hand and holy arm: God is pictured as a powerful warrior.