Add parallel Print Page Options

98 ( 一 篇 詩 。 ) 你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 ! 因 為 他 行 過 奇 妙 的 事 ; 他 的 右 手 和 聖 臂 施 行 救 恩 。

耶 和 華 發 明 了 他 的 救 恩 , 在 列 邦 人 眼 前 顯 出 公 義 ;

記 念 他 向 以 色 列 家 所 發 的 慈 愛 , 所 憑 的 信 實 。 地 的 四 極 都 看 見 我 們 神 的 救 恩 。

全 地 都 要 向 耶 和 華 歡 樂 ; 要 發 起 大 聲 , 歡 呼 歌 頌 !

要 用 琴 歌 頌 耶 和 華 , 用 琴 和 詩 歌 的 聲 音 歌 頌 他 !

用 號 和 角 聲 , 在 大 君 王 耶 和 華 面 前 歡 呼 !

願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 間 的 也 要 發 聲 。

願 大 水 拍 手 ; 願 諸 山 在 耶 和 華 面 前 一 同 歡 呼 ;

因 為 他 來 要 審 判 遍 地 。 他 要 按 公 義 審 判 世 界 , 按 公 正 審 判 萬 民 。

Psalm 98

Praise the King

A psalm.

Sing a new song to the Lord,(A)
for he has performed wonders;
his right hand and holy arm
have won him victory.(B)
The Lord has made his victory known;
he has revealed his righteousness
in the sight of the nations.(C)
He has remembered his love
and faithfulness to the house of Israel;
all the ends of the earth
have seen our God’s victory.(D)

Let the whole earth shout to the Lord;
be jubilant, shout for joy, and sing.(E)
Sing to the Lord with the lyre,
with the lyre and melodious song.(F)
With trumpets and the blast of the ram’s horn
shout triumphantly
in the presence of the Lord, our King.(G)

Let the sea and all that fills it,
the world and those who live in it, resound.(H)
Let the rivers clap their hands;
let the mountains shout together for joy(I)
before the Lord,
for he is coming to judge the earth.
He will judge the world righteously
and the peoples fairly.(J)

当歌颂按公正审判人的 神

诗一首。

98 你们要向耶和华唱新歌,

因为他行了奇妙的事;

他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。

耶和华显明了他的救恩,

在列国眼前显示了他的公义。

他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,

地的四极都看见我们 神的救恩。

全地都要向耶和华欢呼,

要发声欢唱,要歌颂。

要弹琴歌颂耶和华,

要用琴和歌声歌颂他;

要用号筒和号角的声音,

在大君王耶和华面前欢呼。

愿海和海中充满的,都翻腾响闹,

愿世界和住在世上的也都发声;

愿江河拍手,

愿群山一起欢呼;

它们都要在耶和华面前欢呼,

因为他来是要审判全地,

他要按着公义审判世界,

凭着公正审判万民。