诗篇 98
Chinese New Version (Traditional)
當歌頌按公正審判人的 神
詩一首。
98 你們要向耶和華唱新歌,
因為他行了奇妙的事;
他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。
2 耶和華顯明了他的救恩,
在列國眼前顯示了他的公義。
3 他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,
地的四極都看見我們 神的救恩。
4 全地都要向耶和華歡呼,
要發聲歡唱,要歌頌。
5 要彈琴歌頌耶和華,
要用琴和歌聲歌頌他;
6 要用號筒和號角的聲音,
在大君王耶和華面前歡呼。
7 願海和海中充滿的,都翻騰響鬧,
願世界和住在世上的也都發聲;
8 願江河拍手,
願群山一起歡呼;
9 它們都要在耶和華面前歡呼,
因為他來是要審判全地,
他要按著公義審判世界,
憑著公正審判萬民。
Psalm 98
Common English Bible
Psalm 98
A psalm.
98 Sing to the Lord a new song
because he has done wonderful things!
His own strong hand and his own holy arm
have won the victory!
2 The Lord has made his salvation widely known;
he has revealed his righteousness
in the eyes of all the nations.
3 God has remembered his loyal love
and faithfulness to the house of Israel;
every corner of the earth has seen our God’s salvation.
4 Shout triumphantly to the Lord, all the earth!
Be happy!
Rejoice out loud!
Sing your praises!
5 Sing your praises to the Lord with the lyre—
with the lyre and the sound of music.
6 With trumpets and a horn blast,
shout triumphantly before the Lord, the king!
7 Let the sea and everything in it roar;
the world and all its inhabitants too.
8 Let all the rivers clap their hands;
let the mountains rejoice out loud altogether 9 before the Lord
because he is coming to establish justice on the earth!
He will establish justice in the world rightly;
he will establish justice among all people fairly.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible
