诗篇 98
Chinese New Version (Simplified)
当歌颂按公正审判人的 神
诗一首。
98 你们要向耶和华唱新歌,
因为他行了奇妙的事;
他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。
2 耶和华显明了他的救恩,
在列国眼前显示了他的公义。
3 他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,
地的四极都看见我们 神的救恩。
4 全地都要向耶和华欢呼,
要发声欢唱,要歌颂。
5 要弹琴歌颂耶和华,
要用琴和歌声歌颂他;
6 要用号筒和号角的声音,
在大君王耶和华面前欢呼。
7 愿海和海中充满的,都翻腾响闹,
愿世界和住在世上的也都发声;
8 愿江河拍手,
愿群山一起欢呼;
9 它们都要在耶和华面前欢呼,
因为他来是要审判全地,
他要按着公义审判世界,
凭着公正审判万民。
Psalm 98
International Children’s Bible
The God of Power and Justice
A song.
98 Sing to the Lord a new song
because he has done miracles.
By his right hand and holy arm
he has won the victory.
2 The Lord has told about his power to save.
He has shown the other nations his victory for his people.
3 He has remembered his love
and his loyalty to the people of Israel.
All the ends of the earth have seen
God’s power to save.
4 Shout with joy to the Lord, all the earth.
Burst into songs and praise.
5 Make music to the Lord with harps,
with harps and the sound of singing.
6 Blow the trumpets and the sheep’s horns.
Shout for joy to the Lord the King.
7 Let the sea and everything in it shout.
Let the world and everyone on it sing.
8 Let the rivers clap their hands.
Let the mountains sing together for joy.
9 Let them sing before the Lord
because he is coming to judge the world.
He will judge the world fairly.
He will judge the nations with fairness.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
