颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。

God rules the world[a]

98 Sing a new song to praise the Lord.
    He has done great things.
He has used his own power and his holy strength
    to win against his enemies.
The Lord has shown everybody
    that he has the power to save.
All the nations of the world
    can see that he does what is right.
He has kept his promise
    that he made to the people of Israel.
He has continued to take care of them
    with his faithful love.
Everyone who lives everywhere on the earth can see
    that God has the power to save people.
All people on the earth should shout aloud
    to praise the Lord![b]
Sing happy songs to praise him!
Make music on your harps to praise him!
    Make beautiful music!
Make a happy sound with trumpets and horns!
    Shout aloud to praise the Lord, your king!
The sea and everything that is in it
    should shout to praise the Lord!
The earth and all those who live in it
    should shout as well!
The rivers should clap their hands,
    and the mountains should all sing together,
    to praise the Lord.
He is coming to judge the earth.[c]
He is a fair judge.
He will judge all the people of the world honestly.

Footnotes

  1. 98:1 This is another Royal Psalm. The writer tells everything on earth to praise God. The Lord has always been the ruler of all things. One day everybody will see that he is the great King.
  2. 98:4 Verses 4-9 say that everything on earth (people, seas, rivers, mountains) should praise the Lord. God is the one who made all things, so it is right that they all should praise him.
  3. 98:9 One day, God will come as the great judge. He is a fair and honest judge. He will not take any bribes!

Psalm 98

A psalm.

Sing to the Lord(A) a new song,(B)
    for he has done marvelous things;(C)
his right hand(D) and his holy arm(E)
    have worked salvation(F) for him.
The Lord has made his salvation known(G)
    and revealed his righteousness(H) to the nations.(I)
He has remembered(J) his love
    and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(K) have seen
    the salvation of our God.(L)

Shout for joy(M) to the Lord, all the earth,
    burst into jubilant song with music;
make music to the Lord with the harp,(N)
    with the harp and the sound of singing,(O)
with trumpets(P) and the blast of the ram’s horn(Q)
    shout for joy(R) before the Lord, the King.(S)

Let the sea(T) resound, and everything in it,
    the world, and all who live in it.(U)
Let the rivers clap their hands,(V)
    let the mountains(W) sing together for joy;
let them sing before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
    and the peoples with equity.(X)