Add parallel Print Page Options

劝民歌颂耶和华之慈爱救恩

98 一篇诗。

你们要向耶和华唱新歌,因为他行过奇妙的事,他的右手和圣臂施行救恩。
耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。
记念他向以色列家所发的慈爱、所凭的信实,地的四极都看见我们神的救恩。
全地都要向耶和华欢乐,要发起大声欢呼歌颂!
要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他,
用号和角声在大君王耶和华面前欢呼!
愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声!
愿大水拍手,愿诸山在耶和华面前一同欢呼!
因为他来要审判遍地,他要按公义审判世界,按公正审判万民。

當歌頌按公正審判人的 神

詩一首。

98 你們要向耶和華唱新歌,

因為他行了奇妙的事;

他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。

耶和華顯明了他的救恩,

在列國眼前顯示了他的公義。

他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,

地的四極都看見我們 神的救恩。

全地都要向耶和華歡呼,

要發聲歡唱,要歌頌。

要彈琴歌頌耶和華,

要用琴和歌聲歌頌他;

要用號筒和號角的聲音,

在大君王耶和華面前歡呼。

願海和海中充滿的,都翻騰響鬧,

願世界和住在世上的也都發聲;

願江河拍手,

願群山一起歡呼;

它們都要在耶和華面前歡呼,

因為他來是要審判全地,

他要按著公義審判世界,

憑著公正審判萬民。

Psalm 98

A psalm.

Sing to the Lord(A) a new song,(B)
    for he has done marvelous things;(C)
his right hand(D) and his holy arm(E)
    have worked salvation(F) for him.
The Lord has made his salvation known(G)
    and revealed his righteousness(H) to the nations.(I)
He has remembered(J) his love
    and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(K) have seen
    the salvation of our God.(L)

Shout for joy(M) to the Lord, all the earth,
    burst into jubilant song with music;
make music to the Lord with the harp,(N)
    with the harp and the sound of singing,(O)
with trumpets(P) and the blast of the ram’s horn(Q)
    shout for joy(R) before the Lord, the King.(S)

Let the sea(T) resound, and everything in it,
    the world, and all who live in it.(U)
Let the rivers clap their hands,(V)
    let the mountains(W) sing together for joy;
let them sing before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
    and the peoples with equity.(X)