Add parallel Print Page Options

當歌頌按公正審判人的 神

詩一首。

98 你們要向耶和華唱新歌,

因為他行了奇妙的事;

他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。

耶和華顯明了他的救恩,

在列國眼前顯示了他的公義。

他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,

地的四極都看見我們 神的救恩。

全地都要向耶和華歡呼,

要發聲歡唱,要歌頌。

要彈琴歌頌耶和華,

要用琴和歌聲歌頌他;

要用號筒和號角的聲音,

在大君王耶和華面前歡呼。

願海和海中充滿的,都翻騰響鬧,

願世界和住在世上的也都發聲;

願江河拍手,

願群山一起歡呼;

它們都要在耶和華面前歡呼,

因為他來是要審判全地,

他要按著公義審判世界,

憑著公正審判萬民。

98 1 An earnest exhortation to all creatures to praise the Lord for his power, mercy and fidelity in his promise by Christ, 10 by whom he hath communicated his salvation to all nations.

A Psalm.

Sing [a]unto the Lord a new song: for he hath done marvelous things: (A)his right hand, and his holy [b]arm have gotten him the victory.

The Lord declared his [c]salvation: his righteousness hath he revealed in the sight of the nations.

He hath [d]remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

All the earth, sing ye loud unto the Lord: cry out and rejoice, and sing praises.

Sing praise to the Lord upon the harp, even upon the harp with a singing voice.

With [e]shalms and sound of trumpets sing loud before the Lord the king.

Let the sea roar, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.

Let the floods clap their hands, and let the mountains rejoice together,

Before the Lord: for he is come to judge the earth: with righteousness shall he judge the world: and the people with equity.

Footnotes

  1. Psalm 98:1 That is, some song newly made in token of their wonderful deliverance by Christ.
  2. Psalm 98:1 He preserveth his Church miraculously.
  3. Psalm 98:2 For the deliverance of his Church.
  4. Psalm 98:3 God was moved by none other means to gather his Church of the Jews and Gentiles, but because he would perform his promise.
  5. Psalm 98:6 By this repetition and earnest exhortation to give praises with instruments, and also of the dumb creatures, he signifieth that the world is never able to praise God sufficiently for their deliverance.

Make a Joyful Noise to the Lord

A Psalm.

98 Oh sing to the Lord (A)a new song,
    for he has done (B)marvelous things!
His (C)right hand and his holy arm
    have worked salvation for him.
The Lord has (D)made known his salvation;
    he has (E)revealed his righteousness in (F)the sight of the nations.
He has (G)remembered his (H)steadfast love and faithfulness
    to the house of Israel.
All (I)the ends of the earth have seen
    (J)the salvation of our God.

(K)Make a joyful noise to the Lord, all the earth;
    (L)break forth into joyous song and sing praises!
Sing praises to the Lord with the lyre,
    with the lyre and the (M)sound of melody!
With (N)trumpets and the sound of (O)the horn
    (P)make a joyful noise before the King, the Lord!

(Q)Let the sea roar, and (R)all that fills it;
    (S)the world and those who dwell in it!
Let the rivers (T)clap their hands;
    let (U)the hills sing for joy together
before the Lord, for he comes
    to (V)judge the earth.
He will judge the world with righteousness,
    and the peoples with equity.