Add parallel Print Page Options

當歌頌按公正審判人的 神

詩一首。

98 你們要向耶和華唱新歌,

因為他行了奇妙的事;

他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。

耶和華顯明了他的救恩,

在列國眼前顯示了他的公義。

他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,

地的四極都看見我們 神的救恩。

全地都要向耶和華歡呼,

要發聲歡唱,要歌頌。

要彈琴歌頌耶和華,

要用琴和歌聲歌頌他;

要用號筒和號角的聲音,

在大君王耶和華面前歡呼。

願海和海中充滿的,都翻騰響鬧,

願世界和住在世上的也都發聲;

願江河拍手,

願群山一起歡呼;

它們都要在耶和華面前歡呼,

因為他來是要審判全地,

他要按著公義審判世界,

憑著公正審判萬民。

颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。

98 O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.

Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

Make a Joyful Noise to the Lord

A Psalm.

98 Oh sing to the Lord (A)a new song,
    for he has done (B)marvelous things!
His (C)right hand and his holy arm
    have worked salvation for him.
The Lord has (D)made known his salvation;
    he has (E)revealed his righteousness in (F)the sight of the nations.
He has (G)remembered his (H)steadfast love and faithfulness
    to the house of Israel.
All (I)the ends of the earth have seen
    (J)the salvation of our God.

(K)Make a joyful noise to the Lord, all the earth;
    (L)break forth into joyous song and sing praises!
Sing praises to the Lord with the lyre,
    with the lyre and the (M)sound of melody!
With (N)trumpets and the sound of (O)the horn
    (P)make a joyful noise before the King, the Lord!

(Q)Let the sea roar, and (R)all that fills it;
    (S)the world and those who dwell in it!
Let the rivers (T)clap their hands;
    let (U)the hills sing for joy together
before the Lord, for he comes
    to (V)judge the earth.
He will judge the world with righteousness,
    and the peoples with equity.