诗篇 98
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
颂扬上帝的拯救
一首诗歌。
98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
2 耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
3 祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
4 普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
5 要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
6 要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
7 大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
8 江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
9 因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。
Psalm 98
King James Version
98 O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
9 Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Salmos 98
La Biblia de las Américas
Alabad al Señor por su justicia
Salmo.
98 Cantad al Señor un cántico nuevo(A),
porque ha hecho maravillas(B),
su diestra(C) y su santo brazo(D) le han dado la victoria[a].
2 El Señor ha dado a conocer su salvación;
a la vista de las naciones ha revelado su justicia[b](E).
3 Se ha acordado de su misericordia y de su fidelidad(F) para con la casa de Israel;
todos los términos de la tierra(G) han visto la salvación de nuestro Dios.
4 Aclamad con júbilo al Señor, toda la tierra(H);
prorrumpid y cantad con gozo, cantad alabanzas(I).
5 Cantad alabanzas al Señor con la lira(J),
con la lira y al son de la melodía[c](K).
6 Con trompetas y sonido de cuerno(L),
dad voces(M) ante el Rey, el Señor(N).
7 Ruja el mar(O) y cuanto contiene,
el mundo y los que en él habitan(P).
8 Batan palmas los ríos(Q);
a una canten jubilosos los montes(R)
9 delante del Señor, pues viene a juzgar la tierra(S);
Él juzgará al mundo con justicia,
y a los pueblos con equidad[d](T).
Footnotes
- Salmos 98:1 O, salvación
- Salmos 98:2 I.e., fidelidad a las promesas de su gracia
- Salmos 98:5 O, y la voz del cántico
- Salmos 98:9 O, rectitud
Psalm 98
New International Version
Psalm 98
A psalm.
1 Sing to the Lord(A) a new song,(B)
for he has done marvelous things;(C)
his right hand(D) and his holy arm(E)
have worked salvation(F) for him.
2 The Lord has made his salvation known(G)
and revealed his righteousness(H) to the nations.(I)
3 He has remembered(J) his love
and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(K) have seen
the salvation of our God.(L)
4 Shout for joy(M) to the Lord, all the earth,
burst into jubilant song with music;
5 make music to the Lord with the harp,(N)
with the harp and the sound of singing,(O)
6 with trumpets(P) and the blast of the ram’s horn(Q)—
shout for joy(R) before the Lord, the King.(S)
7 Let the sea(T) resound, and everything in it,
the world, and all who live in it.(U)
8 Let the rivers clap their hands,(V)
let the mountains(W) sing together for joy;
9 let them sing before the Lord,
for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
and the peoples with equity.(X)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.